Abbyy aligner freelance что это

Обновлено: 03.07.2024

Спецификация: ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия)

Описание

Программное обеспечение ABBYY Aligner является удобным приложением для выравнивания параллельных текстов и построения качественных баз Translation Memory. Инструмент ABBYY Aligner ищет в текстах на разных языках предложения, соответствующие друг другу, и сопоставляет их между собой. После этого результат сохраняется в базу Translation Memory или в файл RTF. Благодаря системе ABBYY Aligner переводчики, бюро перевода и их клиенты могут повышать качество и скорость переводов; при этом снижаются финансовые расходы при обращении в переводческие компании или трудозатраты внутренних переводческих отделов.

Ключевые особенности ABBYY Aligner:

Высококачественное выравнивание параллельных/двуязычных текстов. Усовершенствованный и эффективный метод обработки параллельных текстов не просто разбивает их на сегменты и последовательно сравнивает их. Программа сопоставляет сегменты исходного текста с сегментами перевода, используя словарные базы и проверяя их на смысловое сходство. В результате сегменты с наибольшим соответствием находятся максимально точно, а текст выравнивается более качественно.

Автоматическая обработка больших документов. ABBYY Aligner может обрабатывать файлы в пакетном режиме: приложение формирует очередь из множества документов и автоматически выравнивает их без участия пользователя (функция доступна только в корпоративной лицензии продукта).

Открытие документов в различных форматах. Приложение ABBYY Aligner способно открывать стандартные текстовые файлы, документы, созданные в распространенных офисных приложениях (Microsoft Word, Excel, Power Point). Пользователи легко могут копировать текст из другого приложения посредством буфера обмена и вставлять этот сегмент в окно редактора ABBYY Aligner.

Поддержка 24 языков и 512 направлений перевода: работа с английским, болгарским, венгерским, греческим, датским, испанским, итальянским, китайским (упрощенным и традиционным), латышским, немецким, нидерландским, польским, португальским, румынским, русским, словацким, турецким, украинским, финским, французским, чешским, шведским и эстонским языками.

Интуитивно понятный интерфейс. Интерфейс, удобный в изучении для профессиональных и начинающих пользователей, делает работу с ABBYY Aligner комфортной и эффективной.

Обширные инструменты редактирования. Подсвечивание строк, в правильности выравнивания которых программа «сомневается», помогает быстро проверять полученные варианты и находить ошибки (неуверенно выровненные части текста, строки с пустыми ячейками, орфографические ошибки). Редактирование полученных результатов с возможностью разбивать/объединять сегменты или перемещать их по тексту, а также вручную сопоставлять сегменты.

Сохранение результатов в формат TMX или RTF. Файлы TMX свободно открываются другими приложениями, например, CAT-средствами. Формат RTF, стандарт для обмена текстовыми документами, поддерживается многими продуктами Microsoft.

✅ Купите ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия) на официальном сайте
✅ Лицензия ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия) по выгодной цене
✅ ABBYY Aligner 2 0 Freelance (профессиональная лицензия), лицензионное программное обеспечение купите в Москве и других городах России

Предлагаем также:Лицензии ABBYY Aligner купить по цене от 9240 руб.
Лицензии на продукты категории Текстовые редакторы купить по цене от 49920 руб.
Лицензии на продукты категории Работа с текстом купить по цене от 360 руб.

В помощь трудящимся на ниве перевода наша компания выпустила полезный инструмент для выравнивания параллельных текстов, ABBYY Aligner, вместе с онлайн-сервисом Aligner Online. В этой заметке я расскажу о том, что это за сервис, кто такие параллельные тексты, почему их выравнивают и для чего все это надо.

В компаниях, которые работают с иностранцами, всегда много бумаг на разных языках — контракты, инвойсы, статьи и т.д. Отсканированные и распознанные FineReader’ом, оригиналы и переводы не прохлаждаются в электронных запасниках-архивах, ожидая, когда их командируют на печать или перебросят кому-то на мыло, а активно используются в специальных программах для перевода новых документов.


Умные люди уже давно поняли, какой это неблагодарный труд – с нуля переводить тематические тексты, в которых постоянно встречаются определенные термины, фразы-клише, отдельные предложения и даже целые абзацы, а потом искать подобные совпадения вручную по всем папкам и архивам. И поэтому на свет появились полезные программки для переводчиков – CAT-средства (Computer-Assisted Translation Tools) или, как их называют в народе, «кошки». А вместе с ними появились специальные базы данных (базы Translation Memory), где хранятся выровненные параллельные тексты – оригиналы и переводы документов на всех рабочих языках, разбитые на сегменты, которые соответствуют друг другу по смыслу.

Чтобы создать самую простую базу ТМ, достаточно взять оригинал и его перевод, выровнять эти параллельные тексты и сохранить в международном формате TMX, который «едят» практически все «кошки». Чем больше текстов в нашей базе, тем лучше.

Сервис Aligner Online и его старший десктопный «брат» Aligner (у которого больше профессиональных фич в силу десктопности) «заточены» как раз под выравнивание параллельных текстов и создание баз Translation Memory. С помощью сервиса удобно работать с небольшими текстами, когда нам не интересна подсветка ляпов и косяков, просочившихся в наши файлы, не нужно тщательно редактировать результат или ни к чему автоматическая обработка внушительного количества документов. Другие прелести Aligner Online заключаются в том, что он бесплатный, не требует регистрации, «говорит» на 10 самых ходовых европейских языках и довольно быстро соображает.

Благодаря САТ-средствам и базам ТМ повышается качество перевода и скорость его выполнения. Переводчики в выигрыше: им не нужно делать двойную работу, затрачивая силы и время на уже переведенные или повторяющиеся сегменты текста, плюс они могут выполнить больше заказов и больше заработать. Компании-заказчики так же выигрывают: все привычные термины и клише оказываются на своих местах, и повторно платить за уже оплаченные фрагменты текста не надо – стоит только предложить бюро переводов собственную базу ТМ. Так что двигатель прогресса – это все-таки не лень, а умная экономия усилий :)

image

Сервис Aligner Online

image

Десктопная версия Aligner

ABBYY Aligner 2.0 – это удобный инструмент для выравнивания параллельных текстов и создания качественных баз Translation Memory. Программа находит соответствующие друг другу предложения в текстах на разных языках, сопоставляет их между собой и позволяет сохранить результат в базе Translation Memory или в файле формата RTF.

ABBYY Aligner 2.0 позволяет переводчикам, переводческим компаниям и их клиентам повышать качество и скорость выполнения переводов, а также минимизировать финансовые затраты при обращении в переводческие агентства или трудозатраты собственных переводческих отделов.

Основные преимущества

Высокое качество выравнивания параллельных текстов

Программа ABBYY Aligner 2.0 обладает высоким качеством выравнивания параллельных (или двуязычных) текстов.

В большинстве подобных программ применяются методы автоматического выравнивания текстов по порядку предложений. Это приводит к возникновению большого числа ошибок в конечном результате, которые возможно устранить только вручную на этапе постредактирования.

ABBYY Aligner 2.0 обрабатывает параллельные тексты с помощью усовершенствованного и более эффективного метода. Программа не просто разбивает тексты на сегменты и сопоставляет их по порядку, а сравнивает сегменты исходного текста с сегментами переведенного текста, используя словарные базы и проверяя их на смысловое сходство. Таким образом, программа наиболее точно находит соответствующие друг другу сегменты и качественнее выравнивает текст.

Автоматическая обработка большого объема документов

В ABBYY Aligner 2.0 реализован так называемый пакетный режим обработки файлов. Он позволяет поставить в очередь большое количество документов, которые будут выравниваться автоматически без участия пользователя.

* Пакетный режим выравнивания текстов доступен пользователям Корпоративной лицензии ABBYY Aligner 2.0

Открытие документов в различных популярных форматах

ABBYY Aligner 2.0 может открывать стандартные текстовые форматы файлов, документы, созданные в распространенных офисных приложениях, таких как Microsoft Word, Excel, Power Point, а также позволяет просто скопировать текст из другого приложения с помощью буфера обмена и вставить его в окно редактора ABBYY Aligner 2.0.

Работа с 24 языками в 512 направлениях перевода

ABBYY Aligner 2.0 выравнивает параллельные тексты на 24 языках, то есть работает с любыми из 512 направлений перевода для следующих языков:

  1. Английский
  2. Болгарский
  3. Венгерский
  4. Греческий
  5. Датский
  6. Испанский
  7. Итальянский
  8. Китайский (традиционный)
  1. Китайский (упрощенный)
  2. Латышский
  3. Немецкий
  4. Нидерландский
  5. Польский
  6. Португальский
  7. Румынский
  8. Русский
  1. Словацкий
  2. Турецкий
  3. Украинский
  4. Финский
  5. Французский
  6. Чешский
  7. Шведский
  8. Эстонский

Понятный интерфейс и удобство использования

Программа ABBYY Aligner 2.0 имеет простой и интуитивно понятный интерфейс, который позволяет разобраться с основными элементами в самый короткий срок и делает работу с ABBYY Aligner комфортной и эффективной.

Дополнительные возможности редактора обеспечивают быстрое и удобное редактирование результата, если это будет необходимо:

  • Подсвечивание строк, в правильности выравнивания которых программа "сомневается", позволяет быстро проверить полученный вариант и не пропустить возможную ошибку. Выделяются такие ошибки как:
    • Неуверенно выровненные части текста
    • Строки с пустыми ячейками
    • Орфографические ошибки
    • возможность разбивать или объединять полученные сегменты текста или перемещать их по тексту
    • сопоставление сегментов вручую

    Сохранение результата в формате Translation Memory (стандарт TMX 1.4b) или RTF

    TMX (Translation Memory eXchange format) – это международный стандарт, который поддерживается большинством систем для работы с базами TM. Благодаря этому, получив выровненный текст в ABBYY Aligner 2.0 и сохранив его в формате TMX, можно затем использовать результат в различных других приложениях, например, в CAT-средствах (Computer-assisted Translation Tools), которыми часто пользуются переводчики.

    Формат RTF используется для различных целей, это стандартный формат для обмена текстовыми документами, он поддерживается многими продуктами Microsoft.

    Лицензия ABBYY Aligner Freelance специально разработана для индивидуальных пользователей, которые занимаются переводами внештатно.В ABBYY Aligner нет ограничений на объем экспортируемых данных в форматы TMX и RTF. Лицензия рассчитана на 3 года, в течение которых пользователь может создавать базы Translation Memory на 24 языках. Режим пакетного выравнивания не предусмотрен для данной лицензии.

    ABBYY Aligner 2.0 – это удобный инструмент для выравнивания параллельных текстов и создания качественных баз Translation Memory. Программа находит соответствующие друг другу предложения в текстах на разных языках, сопоставляет их между собой и позволяет сохранить результат в базе Translation Memory или в файле формата RTF.

    ABBYY Aligner 2.0 позволяет переводчикам, переводческим компаниям и их клиентам повышать качество и скорость выполнения переводов, а также минимизировать финансовые затраты при обращении в переводческие агентства или трудозатраты собственных переводческих отделов.

    Особенности ABBYY Aligner

    Программа ABBYY Aligner 2.0 обладает высоким качеством выравнивания параллельных (или двуязычных) текстов.

    В большинстве подобных программ применяются методы автоматического выравнивания текстов по порядку предложений. Это приводит к возникновению большого числа ошибок в конечном результате, которые возможно устранить только вручную на этапе постредактирования.

    ABBYY Aligner 2.0 обрабатывает параллельные тексты с помощью усовершенствованного и более эффективного метода. Программа не просто разбивает тексты на сегменты и сопоставляет их по порядку, а сравнивает сегменты исходного текста с сегментами переведенного текста, используя словарные базы и проверяя их на смысловое сходство. Таким образом, программа наиболее точно находит соответствующие друг другу сегменты и качественнее выравнивает текст.

    Автоматическая обработка большого объема документов

    В ABBYY Aligner 2.0 реализован так называемый пакетный режим обработки файлов. Он позволяет поставить в очередь большое количество документов, которые будут выравниваться автоматически без участия пользователя.

    *Пакетный режим выравнивания текстов доступен пользователям Корпоративной лицензии ABBYY Aligner 2.0

    Открытие документов в различных популярных форматах

    Программа ABBYY Aligner 2.0 обладает высоким качеством выравнивания параллельных (или двуязычных) текстов.

    В большинстве подобных программ применяются методы автоматического выравнивания текстов по порядку предложений. Это приводит к возникновению большого числа ошибок в конечном результате, которые возможно устранить только вручную на этапе постредактирования.

    ABBYY Aligner 2.0 обрабатывает параллельные тексты с помощью усовершенствованного и более эффективного метода.

    Программа не просто разбивает тексты на сегменты и сопоставляет их по порядку, а сравнивает сегменты исходного текста с сегментами переведенного текста, используя словарные базы и проверяя их на смысловое сходство.

    Таким образом, программа наиболее точно находит соответствующие друг другу сегменты и качественнее выравнивает текст.

    Автоматическая обработка большого объема документов

    В ABBYY Aligner 2.0 реализован так называемый пакетный режим обработки файлов. Он позволяет поставить в очередь большое количество документов, которые будут выравниваться автоматически без участия пользователя.

    * Пакетный режим выравнивания текстов доступен пользователям Корпоративной лицензии ABBYY Aligner 2.0

    Открытие документов в различных популярных форматах

    ABBYY Aligner 2.0 может открывать стандартные текстовые форматы файлов, документы, созданные в распространенных офисных приложениях, таких как Microsoft Word, Excel, Power Point, а также позволяет просто скопировать текст из другого приложения с помощью буфера обмена и вставить его в окно редактора ABBYY Aligner 2.0.

    Понятный интерфейс и удобство использования

    Программа ABBYY Aligner 2.0 имеет простой и интуитивно понятный интерфейс, который позволяет разобраться с основными элементами в самый короткий срок и делает работу с ABBYY Aligner комфортной и эффективной.

    Сохранение результата в формате Translation Memory (стандарт TMX 1.4b) или RTF

    TMX (Translation Memory eXchange format) – это международный стандарт, который поддерживается большинством систем для работы с базами TM.

    Благодаря этому, получив выровненный текст в ABBYY Aligner 2.0 и сохранив его в формате TMX, можно затем использовать результат в различных других приложениях, например, в CAT-средствах (Computer-assisted Translation Tools), которыми часто пользуются переводчики.

    Формат RTF используется для различных целей, это стандартный формат для обмена текстовыми документами, он поддерживается многими продуктами Microsoft.

    Читайте также: