Что такое theoretical framework

Обновлено: 07.07.2024

Веб-разработчики большую часть времени занимаются кодингом. Они создают сайты или приложения с нуля. В арсенале программистов много инструментов, которые позволяют сэкономить время при решении стандартных задач. Одним из самых популярных являются фреймворки.

В статье расскажем о том, как фреймворки помогают ускорить разработку и разберём виды этих инструментов.

Что такое фреймворк

У новичков, которые делают первые шаги в нише разработки, часто возникают проблемы с фреймворками. Все понимают, что их надо изучить, но тема кажется максимально сложной. Если разобраться в особенностях инструментов, то станет понятно, что освоить их вполне реально.

Фреймворк — платформа для создания сайтов и приложений, которая облегчает разработку благодаря большому количеству реализованных функций. Программисту не надо писать код с нуля. Он берёт готовое решение и создаёт надстройку для реализации продукта.

Фреймворки часто пересекаются с библиотеками. Разработчики используют оба компонента и новички часто не понимают, чем они отличаются. Библиотеки — готовые компоненты, решающие определённые задачи. Например, есть библиотеки для обработки файлов и вывода картинки на экран.


У библиотек и фреймворков одна цель — освободить программиста от постоянного решения однотипных задач. Когда он берёт в работу новый проект, то может не писать весь код, а взять фреймворк, в котором уже есть базовое «ядро» и подключить к нему несколько библиотек.

Главное отличие фреймворка от библиотеки заключается в том, что фреймворк задаёт жёсткие рамки. Разработчик интегрирует свой код в стороннее решение, но не может выйти за пределы стандартной логики. Библиотеки же можно использовать в любой момент или отключить совсем, если есть альтернативы.

Принципиальные отличия фреймворка от библиотеки надо знать всем, чтобы правильно использовать оба инструмента. Когда заказчик просит создать сайт на базе готовой CMS, PHP-фреймворки уже не понадобятся, а вот CSS могут пригодиться. Можно подключить их к проекту и не писать код стандартных функций.

Чтобы новичкам было проще освоить новые понятия, разберём суть терминов на примере строительства. Представьте, что надо построить дом. Заказчик дал чёткое ТЗ и установил сроки. Программист не может выйти за рамки, но у него есть свобода выбора технологий.

Кирпичи, цемент, окна и другие расходники — библиотеки. Их можно менять в зависимости от конфигурации здания. Фреймворк — форма сооружения, его архитектурные особенности. Если мы строим двухэтажный дом и уже есть «коробка», избавиться от второго этажа будет сложно. Это ограничения фреймворка.

А вот заменить окна, двери или цвет здания можно в любой момент. На это понадобятся деньги, но конструкция не пострадает. Фреймворки и библиотеки можно использовать одновременно, чтобы экономить время на разработке и заниматься написанием уникальных функций.


Скорость отрисовки страниц для разных фреймворков

К примеру, программисту нужно создать корпоративный портал с системой профилей и надёжной защитой. На создание такой системы с нуля может уйти несколько месяцев. Проще взять готовый фреймворк, в котором будут закрыты популярные «дыры» безопасности и сосредоточиться на создании личного кабинета.

Популярные фреймворки — результат работы программистов со всего мира. Они постоянно улучшают модуль и он обрастает новыми возможностями. Не надо создавать с нуля формы, кнопки, таблицы и другие элементы. Подключили «ядро» и можно спокойно заниматься реализацией пунктов из технического задания.

Виды фреймворков

Ниша веб-разработки начала развиваться давно, и в какой-то момент разработчики поняли, что большая часть программных решений содержат одинаковый код. Например, работа с файлами в разных операционных системах отличается, но можно один раз написать «скелет», а потом менять его под себя.

Постепенно начали появляться библиотеки и фреймворки. На разработку библиотек уходит меньше времени, потому что они закрывают одну задачу. А вот фреймворки разрабатываются и улучшаются с годами. В них появляются новые функции и «ядро» становится более мощным.

Существуют PHP, CSS и JS-фреймворки. Каждый вид программных инструментов решает свои задачи, но они объединены общей целью — помочь разработчику избавиться от рутины. Вместо того, чтобы писать, к примеру, систему вывода шаблонов страницы для каждого проекта, он может заниматься нестандартными задачами.

Фреймворки и библиотеки не являются лёгким решением проблем. Они лишь дают «фундамент» на базе которого можно создать проект. Если разработчик надеется, что за него сделают всю работу, то эти инструменты так не не умеют.


Количество библиотек и фреймворков для JavaScript постоянно увеличиваются. Появляются более гибкие решения, создатели которых обещают высокую производительность и быстродействие. Разработчикам надо следить за трендами, чтобы через несколько лет не оказалось, что они пользуются устаревшим стеком и он перестал быть востребованным.

PHP-фреймворки используются на бэкенде для формирования базовой структуры. Для фронтенда существует большое количество своих фреймворков, которые помогают быстро собрать «каркас» и изменить его внешний вид.

Для отслеживания популярности фреймворков можно использовать сервис Google Trends. Он показывает динамику спроса на основе количества поисковых запросов. Можно ввести несколько ключей сразу, чтобы отобразить данные на одном графике и сравнить их.

На скриншоте ниже видно, что информацию о React ищут примерно в 2 раза чаще, чем о Vue. Притом, что React — JS-библиотека с открытым исходным кодом, а Vue — фреймворк. В среде разработчиков часто идут споры по поводу принадлежности React к фреймворкам, но информация на официальном сайте чётко говорит о том, что это библиотека.


Фронтенд и бэкенд-фреймворки одинаково полезны. Первые отвечают за внешний вид проекта, а вторые за работу на стороне сервера. Разработчику необходимо освоить хотя бы несколько инструментов каждого типа. Необязательно изучать их досконально, достаточно базовых знаний.

Существуют фуллстек-фреймворки, которые работают на стороне клиента и сервера. Некоторые программисты уделяют их изучению много времени, чтобы создавать сайты и веб-приложения с широкими возможностями.

Какие задачи решают фреймворки

Мы уже несколько раз ответили на этот вопрос, но для лучшего понимания вопроса необходимо увидеть картинку полностью. В глобальном смысле фреймворки ускоряют разработку. Они избавляют разработчика от необходимости тратить время на функции, которые можно взять из стандартных решений.

У фреймворков есть преимущества и недостатки, поэтому их нельзя назвать идеальным инструментом. При правильном использовании они экономят время, но, если у разработчика недостаточно опыта работы, то взаимодействие с новым фреймворком принесёт много проблем.

Какие задачи решают фреймворки:

  1. Увеличивают скорость разработки. У программиста будет отлаженное «ядро», которое можно использовать как основу проекта.
  2. Уменьшают стоимости задачи. Если программисту не надо создавать сайт с нуля, а можно использовать фреймворк, он возьмёт гораздо меньше денег за работу. Самописные CMS могут разрабатываться несколько лет, а бюджет нередко достигает сотен тысяч рублей.
  3. Освобождают от рутинных задач. Разработчик может заниматься реализацией нестандартных функций.
  4. Помогают остаться конкурентоспособным на рынке. Если программист в совершенстве освоил несколько популярных фреймворков, он не останется без работы.

Фреймворки — не просто удобные инструменты, которые являются незаменимыми для веб-разработчиков. Это «фундамент» для успешной карьеры в нише. Во многих вакансиях указывается обязательное знание фреймворков. Если у соискателя нет опыта, у него меньше шансов получить хорошую работу.

Можно обойтись в работе без фреймворков и библиотек. Разрабатывать сайты на базе готовой системы управления контентом и писать дополнительные модули на PHP. Многие digital-агентства используют популярные CMS и отказываются от фреймворков из-за сложностей с поиском квалифицированных кадров.


Стоимость разработки сайта на фреймворке Yii

У фреймворков открытый исходный код, поэтому любой разработчик может внести изменения в логику и адаптировать программный продукт под свои задачи. Если брать готовое «ядро», то вместе со стандартными функциями в проект «подтянутся» и распространённые проблемы.

Проблемы с безопасностью есть почти у каждого фреймворка. Недоброжелатели могут проанализировать исходный код, найти сайты, использующие фреймворк и получить доступ к конфиденциальной информации, если разработчик самостоятельно не закрыл бреши в безопасности.

Проблемы с безопасностью актуальны и для готовых систем управления контентом. Их часто взламывают через уязвимости в плагинах и в некоторых случаях защититься от проблем практически невозможно.

На сайте может быть 20-30 потенциально небезопасных плагинов. На анализ уязвимостей в каждом из них уйдёт много времени. Поэтому CMS и фреймворки в этом плане особо не отличаются.

Как выбрать фреймворк для работы

Начинающие разработчики часто спрашивают опытных коллег о том, какой фреймворк выбрать для работы. Чтобы потратить несколько лет на его изучение и хорошо зарабатывать. Однозначно ответить на этот вопрос нельзя, потому что ниша веб-разработки постоянно меняется.

При выборе фреймворка надо анализировать данные из нескольких источников. Посмотрите статистику в Google Trends, проанализируйте данные ежегодного опроса разработчиков на портале Stack Overflow, ознакомьтесь с профильными исследованиями.


При выборе фреймворка обратите внимание на комьюнити и документацию. Чем больше людей вовлечены в разработку, тем быстрее будут увеличиваться возможности. Документация помогает решить распространённые проблемы без помощи коллег. Не надо тратить время на публикацию вопросов или поиск опытных программистов.

Статистика вакансий тоже важна, но данные постоянно меняются. Пока будете изучать React или Vue может появиться другой фреймворк, который будет пользоваться спросом у работодателей. Гнаться за трендами не стоит, но надо внимательно следить за ними.

Если собираетесь посвятить годы карьеры разработке, уделите время изучению популярных фреймворков. Это поможет стать востребованным программистом и даст возможность переходить в компании с более выгодными условиями работы.

Используйте DeepL Переводчик для мгновенного перевода текстов и документов

  • Перевод в процессе набора текста
  • Высочайшее в мире качество
  • Перемещение документов

Английско-русский cловарь На данный момент в разработке

theoretical framework cуществительное —

теоретическая основа жен.

Смотрите также:

theoretical прил. —

framework сущ. —

Netherlands. A theoretical framework has been prepared [. ]

Теоретическая основа была подготовлена в сотрудничестве [. ]

[. ] on poverty as a concept: the theoretical framework and its abilities for action, [. ]

papers on Mali and Niger: the existing legislative framework, the history of the poverty-eradication process, the evaluation of national PRSPs in the human rights-based approach, the perception of poverty.

[. ] материалы, посвященные концепции нищеты: теоретические рамки и возможности их использования [. ]

действий, а также материалы, касающиеся положения в Мали и Нигере; существующие законодательные рамки, история борьбы с нищетой, оценка национальных документов по стратегии борьбы с нищетой, используя подход, основанный на правах человека, восприятие понятия нищеты.

A major international conference on this issue has been prepared, to be held in The Hague in March 2000, with

[. ] [. ] the support of the MOST National Liaison Committee in the Netherlands. A theoretical framework has been prepared in collaboration with the University of Harvard.

Теоретическая основа была подготовлена в сотрудничестве с Гарвардским университетом.

The theoretical framework was developed on the basis of evaluations [. ]

and studies on the most effective HIV and AIDS education

programmes, existing curriculum development theory and practice, and other documents related to child and adolescent development.

Теоретические рамки были разработаны на основе оценки и изучения [. ]

наиболее эффективных программ для образования в области

ВИЧ и СПИДа, существующей теории и практики разработки куррикулумов и других документов, связанных с развитием детей и подростков.

[. ] all-encompassing and fully adapted theoretical framework with which to ensure that UNESCO [. ]

truly becomes an organization of the twenty-first century.

[. ] располагаем всеобъемлющей и полностью адаптированной теоретической базой, необходимой для того, [. ]

организацией, действительно соответствующей требованиям XXI века.

[. ] suitable conceptual and theoretical framework and appropriate econometric [. ]

study on the socio-economic impact of improving national highways on the rural population living in their proximity (2009).

[. ] приемлемую концептуальную и теоретическую основу и соответствующую [. ]

исследования социальноэкономического воздействия улучшения национальных автодорог на проживающее вблизи них сельское население (2009 год).

As more experience will be gained, a common theoretical framework for measuring human capital [. ]

[. ] можно будет разработать единую теоретическую основу для измерения человеческого [. ]

Material was developed based on theoretical framework for behaviour change; programmes [. ]

and SRH should be developed using a sound theoretical approach, focusing on life skills aimed at reducing risk-tasking and building self-protective behaviour.

Материал был разработан на основе теоретических рамок для изменения поведения; программы [. ]

ВИЧ и СПИДа и СРЗ должны быть разработаны с использованием качественного теоретического подхода, с упором на жизненные навыки, нацеленные на уменьшение рискованного и создание самозащитного поведения.

It would be helpful if the secretariat could use the

document to prepare a draft general recommendation, which

[. ] would be much easier to work on than a theoretical framework.

Было бы полезным, если бы секретариат мог бы использовать данный документ

для подготовки проекта общей рекомендации, над которым было бы

[. ] значительно легче работать, чем над теоретической схемой.

The theoretical framework for Spain’s strategy for cooperation [. ]

with indigenous peoples includes the basic principles for

indigenous peoples’ right to free, prior and informed consent, including the right to reject proposals for development and other types of cooperation projects and activities, particularly those which affect their lands and territories.4 39.

Теоретическая основа Стратегии сотрудничества с коренными народами [. ]

Испании охватывает базовые принципы, касающиеся права

коренных народов на свободное, предварительное и осознанное согласие, включая право отказываться от предложений, связанных с проектами в области развития и другими видами проектов и мероприятий в области сотрудничества, и прежде всего тех, которые связаны с их землями и территориями4. 39.

The challenge for the Study Group was in part to make an

[. ] potentially flesh out some underlying theoretical framework to explicate the reasoning [. ]

Проблема для Исследовательской группы отчасти заключалась в том, чтобы

[. ] позволял бы пролить свет на некие базовые теоретические построения, делающие понятной [. ]

The Sultanate of Oman stated that the theoretical framework of globalization called for a world without borders and increases in exchanges at the global level.

Султанат Оман заявил, что в теории глобализации предусматривает создание мира без границ и расширение обменов на глобальном уровне.

[. ] processes in the Arctic follow the theoretical framework of state formation, standardization, [. ]

[. ] процессы нациестроительства в Арктике следовали теоретической модели государственного формирования, [. ]

They recognized the need for a solid theoretical framework that incorporates the systemic [. ]

relations between gender and the United Nations development agenda.

Они признавали потребность в прочных теоретических рамках, включающих системные отношения [. ]

действий в области развития Организации Объединенных Наций.

The Windhoek Declaration and subsequent regional declarations on Promoting Independent and Pluralistic Media adopted in Almaty, Santiago, Sana’a and Sofia served as the theoretical framework for the elaboration of the indicators.

Особое внимание уделялось обеспечению широкого географического представительства участников, так как Совет МПРК считал важным, чтобы при разработке показателей учитывались точки зрения разных регионов мира.

[. ] organisers not only gave the theoretical framework but also offered the students [. ]

[. ] только представили собравшимся теоретические основы, но и предложили принять участие [. ]

The Road Map offered an important theoretical and practical framework that provided guidance for advancing [. ]

the qualitative development and growth of arts education.

Дорожная карта определила важные теоретические и практические рамки, которые задали направление [. ]

активизации качественного развития и роста образования

This cascading results-framework is not only a theoretical design, but more [. ]

[. ] принципу иерархии результатов и носит не просто теоретический характер, [. ]

In 2009, the University of East Anglia brought researchers together to examine approaches to literacy

[. ] the United Nations Literacy Decade gave a framework for addressing both theoretical and programmatic concerns in promoting [. ]

В 2009 году в Университете Восточной Англии прошло совещание научных работников по изучению подходов к вопросу неравенства по уровню грамотности,

[. ] устранения которого Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций служит основой для рассмотрения как теоретических, так [. ]

возникающих в процессе содействия борьбе с неграмотностью.

Thus, thermodynamic properties of silicate melts containing a

[. ] investigated within the framework of the developed theoretical approach based on the [. ]

Таким образом, в рамках разработанного теоретического подхода, базирующегося на экспериментальных [. ]

[Шорников, 2009], исследованы термодинамические свойства силикатных расплавов, содержащих диоксид титана.

involved through reflecting on others’ questions and ideas, as

[. ] well as on the framework of professional theoretical references.

[. ] вопросами и идеями коллег, а также над теоретическими аспектами [. ]

Mr Belmont, in his study on Headquarters maintenance services

[. ] the Executive Board (162 EX/Decision 7.8) have estimated that the theoretical cost of maintenance for a new or fully renovated office building [. ]

of between 3% and 4% of its value, according to universally recognized standards of sustainable buildings management.

Вместе с тем г-н Ж. Бельмон в своем исследовании по вопросу о

[. ] Штабквартиры и позднее Исполнительный совет (решение 162 ЕХ/7.8) определили, что согласно общепризнанным нормам устойчивой эксплуатации зданий стандартные [. ]

обслуживание нового или полностью обновленного служебного здания должны составлять 3-4% от стоимости его строительства.

A major question remains as to whether any more complex or technologically based countermeasures can be applied in practice, and

[. ] developed by researchers will remain as theoretical possibilities rather than as methods [. ]

Основной оставшийся вопрос заключается в том, могут ли какие-либо сложные или технологические контрмеры

[. ] и останутся ли разработанные исследователями идеи теоретическими возможностями [. ]

которые могут применяться в реальных лесах в реалистичных масштабах.

IESALC promoted the development of mechanisms and an international frame of guarantee of quality and homologation of titles through, inter alia: a study on the higher education

[. ] Latin America, within the framework of the treaties of integration [. ]

OMC), a study about new providers of higher education in Colombia, and the design of an institutional self-evaluation system, as well as the software development that supports it.

ИЕСАЛК способствовал разработке механизмов и международных рамок гарантии качества и гомологизации названий степеней посредством, в частности: проведения

[. ] интернационализации высшего образования в Латинской Америке в рамках [. ]

региона (НАФТА, АЛКА, ОМК); подготовки исследования, посвященного новым провайдерам высшего образования в Колумбии; разработки институциональной системы самооценки, а также программного обеспечения для этой системы.

He encourages the Government of Kenya, with the support of the international community and civil society, to take the necessary measures to address the above concerns, to ratify the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention), and to adopt the draft

[. ] provide a solid framework with which the [. ]

Он призывает правительство Кении при поддержке международного сообщества и гражданского общества принять необходимые меры для решения вышеупомянутых проблем, ратификации принятой Африканским союзом Конвенции о защите внутренне перемещенных лиц и оказании им помощи (Кампальская

[. ] законопроекта по вопросу ВПЛ, которые послужат [. ]

сможет предотвращать ситуации внутреннего перемещения лиц, управлять ими и находить долгосрочные решения.

Reports from these experimental and theoretical studies contain validated models [. ]

parameters and practical recommendations for cleanup in different time periods after urban radioactive contamination.

В докладах о результатах этих экспериментальных и теоретических исследований [. ]

городской среды, наборы модельных параметров и практических рекомендаций по очистке в различные периоды времени после радиоактивного загрязнения городской среды.

[. ] establishment, held an interregional theoretical and practical conference [. ]

on the topic “Anti-recessionary cultural policy and sociocultural interaction in Siberia: an interregional dialogue”.

В Федеральном государственном научно-исследовательском

[. ] культурологии" состоялась межрегиональная научнопрактическая конференция [. ]

"Антикризисная культурная политика и социально-культурное взаимодействие в Сибири: межрегиональный диалог".

[. ] Government bodies and in the framework of a joint project with [. ]

of activities for the development of business among women in the regions, with a view to reducing income and standard-of-living disparities and ensuring equal pay for male and female rural workers.

[. ] сотрудничестве с местными органами управления, в рамках совместного [. ]

Организацими Объединенных Наций (ПРООН), провел ряд мероприятий по развитию бизнеса среди женщин в велаятах, направленных на уменьшение разницы в доходах и жизненных стандартах, обеспечение равной оплаты труда для мужчин и женщин в сельской местности.

The question of languages has been addressed within UNESCO in several instances, including in a thematic debate at the Executive Board, and the Joint

[. ] appropriate to focus on the Legal Framework of language in education and the [. ]

Вопрос о языках неоднократно рассматривался в ЮНЕСКО, в том числе в ходе тематической дискуссии в

[. ] Объединенная группа экспертов сочла целесообразным сосредоточить внимание на правовых [. ]

Некоторые новые студенты (и опытные тоже), которые имеют перед нимидля подготовки диссертации, будь то докторская или академическая , сталкиваются с самой большой проблемой в своей профессиональной карьере: правильно определить теоретические основы.

Я говорю адекватно, потому что большая часть ответственности за развитие хорошей исследовательской работы, особенно на тех работах, где вы играете в самое ближайшее время, будет зависеть от как развивалась теоретическая основа, костяк всех академических проектов , Ниже мы рассмотрим некоторые важные моменты для достижения этой цели.

  • Может быть, вы заинтересованы: «Как процитировать книгу с правилами APA, в 9 шагов»

Какова теоретическая основа и как она определяется?

В рамках исследовательской работы или диссертации теоретическая основа является центральной частью исследования , расположенный между введением или прологом и заключениями и / или заключительными оценками. Другими словами, теоретическая структура - это раздел, в котором мы будем хорошо определять объект исследования и должны соответствовать теории, которую мы хотели продемонстрировать.

Эта фаза работы должна быть тщательно изучена, хорошо проанализирована до того, как она будет напечатана на бумаге, а также должна быть хорошо представлена ​​читателю, поскольку именно эта часть объясняет точку зрения, которая должна быть раскрыта, и критерии, которым необходимо следовать для ее составления. правильное использование методологии.

Теоретическая основа имеет своей основной функцией объяснить или развивать то, что известно о области знаний , В некоторых случаях, если хорошее описание теоретических рамок не сделано, это может окончательно опровергнуть наш тезис. Обычно это просто потому, что они не знают, как правильно контекстуализировать то, что предполагается сказать.

  • Связанная статья: «Психология дает вам 6 советов, как лучше писать»

Какова цель этого раздела?

Теоретическая основа должна быть витриной, с помощью которой мы хотим продемонстрировать и узаконить наше тематическое исследование. Это должен быть один из двух разделов тезисов, призванных повысить ценность нашей научной работы, четко определить наше окончательное намерение и привнесите оригинальность в уже выполненные исследования (Второй раздел - это развитие собственных исследований).

В теоретическую основу войдут концепции, которые поддерживают работу по углублению темы анализа или исследования, все для руководства и отслеживания исследования с помощью инновационного и другого подхода, придающего ему свою индивидуальность и дистанцирующегося от возможных сходств с предыдущей работой.

Таким образом, в теоретической структуре будут упорядочены основные идеи, гипотезы, которые мы хотим укрепить, цитаты авторов, чтобы противопоставить или подкрепить наш тезис и будут проанализированы различные переменные, которые могут подтвердить или опровергнуть теорию, а также контекстуализировать объект исследования, которому мы посвящаем себя.

  • Может быть, вы заинтересованы: «Как процитировать веб-страницу с правилами APA, в 4 этапа»

Как разработать теоретические основы?

Как мы указывали выше, то, как эта часть развивается при работе с объектом исследования, имеет первостепенное значение. В основном теоретическая основа состоит из анализ фона или теоретические соображения по теме исследования , а также справочные рамки для решения нашей диссертации.

Эти предшественники являются пересмотром предыдущих работ, которые косвенно оправдывают развитие нашего тезиса. Этот момент является еще одним важным элементом для определения того, является ли наша новая работа новым подходом и обеспечивает ли она дополнительную ценность по сравнению с другими исследованиями.

В зависимости от типа работы, которую вы хотите выполнить, от ее характера, можно разработать теоретические аспекты, которые будут выбраны. Это то, что зависит от того, предполагает ли наш тезис формулировку новой теории или концепции или, если речь идет исключительно о развитии темы, уже затронутой.

Основные соображения

Крайне важно знать, как создать и перевести теоретические основы. Это не простая задача. Иногда вы склонны копировать идеи, переформулировать гипотезы или подчеркивать уже определенную концепцию. Мы должны стремиться к оригинальности, совершенству и новизне, чтобы произвести впечатление на суд или авторов, которые будут судить нашу работу. Для этого на все работы других авторов необходимо надлежащим образом ссылаться и указывать их обоснованным образом, предоставляя соответствующие знания об объекте исследования и его объеме, и не меняя тему резко .

В теоретических рамках согласованность и порядок необходимы , подпитывайте его библиографическими ссылками, чтобы согласовать наши идеи и исследования. Наша идея может быть разработана путем изучения различных источников и использования концепций, книг и авторов, которые обогащают нашу учебную работу.

Когда мы делаем подборку всей информации, отраженной в теоретических рамках, мы должны объяснить причины своего выбора в начале документа, хотя и без предоставления обоснования по источнику, но общего объяснения, объясняющего критерии выбора библиографии. То есть, оправдать использование выбранных авторов, прочитанных книг и методологию, которая будет использоваться для демонстрации нашего тезиса, вызывая дебаты и рассуждения.

Читайте также: