Компьютерная лингводидактика как новая отрасль методического знания

Обновлено: 06.07.2024

Компьютерная лингводидактика, теория и практика, курс лекций, Бовтенко М.А., Гарцов А.Д., Ельникова С.И., Жуков Д.О., Руденко-Моргун О.И., 2006.

Курс лекций посвящен современным вопросам продвижения информационных технологий в практику преподавания и изучения русского и иностранных языков. В ракурсе междисциплинарных исследований решается одна из актуальных задач современной компьютерной лингводидактики - создание убедительной теории, которая позволит педагогу-практику использовать ее в качестве доступного руководства для эффективного применения информационных технологий в учебном процессе. Данная теория может быть построена только на базе солидного опыта, приобретенного в результате практической работы по созданию электронных обучающих материалов. Особое внимание уделяется научному анализу тенденций, формирующих закономерности развития информационных технологий, а также селективному отбору инструментов, с помощью которых преподаватель может создавать компьютерные обучающие материалы без помощи программиста. Курс лекций адресован преподавателям языковых дисциплин, администраторам учебного процесса, студентам филологических и педагогических факультетов вузов, слушателям системы повышения квалификации.

Компьютерная лингводидактика, теория и практика, курс лекций, Бовтенко М.А., Гарцов А.Д., Ельникова С.И., Жуков Д.О., Руденко-Моргун О.И., 2006

Лекция 1. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛИНГВОДИДАКТИКИ.

Современные информационные технологии находят все более широкое применение в образовании, кардинально его изменяя не только новыми способами и формами, но и новыми видами достижения целей обучения. Теория обучения иностранным языкам также претерпевает существенные преобразование под влиянием развития новых информационных технологий. Термин «компьютерная лингводидактика» определяется появлением новых методов работы с информацией различной природы происхождения и новых форм коммуникации. Появление компьютерной лингводидактики как раздела методической науки обусловлено общими интеграционными процессами во всех сферах человеческой деятельности. Сущность компьютерной лингводидактики (КЛД) в ее междисциплинарности. Многие исследователи указывают на связь КЛД с другими областями знаний, такими как прикладная лингвистика, психология, математическая лингвистика, системы искусственного интеллекта. Но с точки зрения содержания и генезиса наиболее естественная и тесная связь КЛД существует с общей дидактикой и лингводидактикой.

СОДЕРЖАНИЕ.

Лекция 1. Актуальные вопросы компьютерной лингводидактики (А.Д. Гарцов).
Лекция 2. Методика преподавания русского языка и новые информационные технологии (АД. Гарцов).
Лекция 3. Обучающие возможности современных информационных технологий (О.И. Руденко-Моргун).
Лекция 4. Методические вопросы современных проблем РКИ(О.И. Руденко-Моргун).
Лекция 5. Традиционные и электронные средства обучения (О.И. Руденко-Моргун).
Лекция 6. Роль локальных компьютерных обучающих программ по РКИ в становлении концепции электронного языкового учебника (О. И. Руденко-Моргун).
Лекция 7. Технологии мультимедиа и гипертекста как основа электронного учебника РКИ (О.И. Руденко-Моргун).
Лекция 8. Современный компьютерный языковой учебник О.И. Руденко-Моргун.
Лекция 9. Информационно-коммуникационная компетенция преподавателя РКИ (М.А. Бовтенко).
Лекция 10. Средства разработки электронных учебных материалов М.А. Бовтенко.
Лекция 11. Оценка качества электронных учебных материалов (М.А. Бовтенко).
Лекция 12. Интеграция информационно-коммуникационных технологий в учебный процесс (М.А. Бовтенко).
Лекция 13. Проблемы эффективности дистанционного обучения в новой образовательной среде (Д.М. Жуков).
Лекция 14. Организация учебного пространства при дистанционной поддержке Образования (Д.М. Жуков).
Лекция 15. Дидактические свойства телекоммуникаций (С.И. Елъникова).
Лекция 16. Основы дистанционного обучения (С.И. Ельникова).
Лекция 17. Организация дистанционного обучения на базе компьютерных телекоммуникаций (С.И. Ельникова).
Лекция 18. Существующие системы и подходы к организации дистанционной поддержки образования (Д.М.Жуков).
Лекция 19. Практическая реализация системы дистанционной поддержки образования (Д.М. Жуков).
Практические занятия.
Литература.

Компьютерная лингводидактика – это теория обучения языкам с применением новейших информационных технологий.

В связи с глубоким переосмыслением научно-технических и общественных процессов, осознанием роли информационно-комуникационных технологий (ИКТ) в образовательной сфере, они превращаются в решающий фактор развития системы образования, становятся основой формирования учебной среды нового типа.

Процесс информатизации образования включает широкое использование ИКТ в изучении всех предметов в начальной, основной и высшей школе, прежде всего, с целью коммуникативного и когнитивного развития, формирования творческих способностей и создания определенных условий для самообразования и саморазвития личности. Появление электронных средств, которые обеспечивают доступность знаний, развитие интеллектуальных и творческих способностей учащихся на основе индивидуализации обучения, интенсифицируют учебно-воспитательный процесс, что вызывает необходимость пересмотреть существующие методики обучения языкам – и родному, и неродному.

Объективно возникают и потребности в педагогах, подготовленных к применению ИКТ в формировании языковой, речевой и коммуникативной компетенций в различных звеньях языкового образования. Становится очевидным, что современный преподаватель языка должен обладать не только профессиональными знаниями предмета, но и глубоко осознавать роль компьютерных, сетевых, телекоммуникационных технологий в процессе языкового образования, быть осведомленным с различными формами, технологиями и подходами к изучению языка как родного, так как иностранного.

За последнее десятилетие в связи с интенсивным информационных сетей, а также программного обеспечения наблюдается динамичное развитие нового научного направления – компьютерной лингводидактики. Значительным вкладом в решение проблем компьютеризации обучения языкам стали исследования многих российских ученых:

  • А. Е. Азимова;
  • А. А. Атабекова;
  • М. А. Бовтенко;
  • А. Н. Богомолова;
  • М. Ю. Бухаркина и многих других.

Рисунок 1. А. Н. Богомолов. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ

Готовые работы на аналогичную тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту Узнать стоимость

Они акцентировали внимание на психолого-педагогических, эргономических, дидактических и лингвометодических особенностях новых информационных технологий, путях внедрения этих технологий в процесс формирования коммуникативной компетенции личности, а также подготовки специалистов, способных эффективно использовать информационно-коммуникационные технологии в обучении.

Как показывает анализ научной литературы, исследования зарубежных и отечественных ученых раскрывают различные аспекты, связанные с влиянием информационных технологий на формирование иноязычной культуры разработкой и путями их внедрения в учебный процесс. Так, ученые определяют место и типологию электронных ресурсов обучения иностранному языку, предлагают различные классификации компьютерных учебных материалов, определяют критерии оценки качества учебных программ.

Созданная теория дидактического проектирования информационной технологии обучения исследует проблемы выбора компьютерных и информационных средств обучения, определяет приемы и способы организации интеллектуальной деятельности школьников и студентов.

Соответственно, интенсивное развитие новых форм коммуникации и технологий обусловило появление нового направления в лингводидактике – компьютерной лингводидактики. Она является междисциплинарной и соответственно объединяет:

  1. лингвистические;
  2. дидактические;
  3. методические;
  4. информационные компоненты в единую систему.

Кроме того, она исследует особенности и закономерности развития процесса обучения языкам в новых условиях информационного общества.

Причем эта отрасль лингводидактики связана в основном с методическими аспектами преподавания иностранного языка. Такая несколько суженная трактовка роли и места компьютерной лингводидактики в системе изучения языков приводит к тому, что теоретико-практическая база в этом аспекте находится большей частью в зачаточном состоянии.

Направления компьютерной лингводидактики

В целом анализ теоретико-практической базы в аспекте использования информационно-коммуникационных технологий в обучении языку позволяет утверждать, что теоретические и прикладные аспекты в компьютерной лингводидактике представлены такими направлениями изучения:

  • методологические проблемы компьютерной лингводидактики;
  • психолого-педагогические проблемы создания и применения компьютерных учебных средств обучения языкам;
  • проблемы классификации учебных программ по языкам;
  • приемы структурирования содержания учебного языкового материала;
  • возможности и пути формирования языковой, речевой и коммуникативной компетенций на разных уровнях языкового образования и тому подобное;
  • экспериментальные исследования по созданию и использованию компьютерных обучающих программ в зависимости от цели, форм и содержания обучения, возрастных особенностей учащихся;
  • методы и приемы использования компьютерных учебных программ в зависимости от целей, задач, технологических преимуществ.

В условиях широкого использования новейших технологий в учебном процессе происходит усиление внимания к проблемам формирования готовности личности к жизнедеятельности в информационном обществе, повышение уровня информационно-коммуникационной культуры, ужесточение требований к профессиональной компетентности учителя, способного решать широкий круг профессиональных и других задач с использованием компьютера, коммуникационных технологий, в том числе мобильных телефонов, Интернета и т. д.

Поэтому, все это детерминирует формирование необходимых компетенций в области компьютерной лингводидактики. Ученые осознают необходимость подготовки высококвалифицированных учителей, преподавателей, имеющих высокий уровень информационной культуры (ИК), готовых применять информационно-коммуникационные технологии в учебно-воспитательном процессе и управлении образованием, активно участвующих в процессе информатизации языкового образования.


В данной статье изложены методы инновационных технологий, их роль в преподавании иностранного языка. Компьютерная лингводидактика определяет появление новых методов работы с информацией различного происхождения и новых форм коммуникации. Компьютерная лингводидактика как область лингводидактики изучает теорию и практику использования компьютерных и сетевых технологий в обучении языку в условиях глобально меняющихся технологий информационного общества.

Ключевые слова: компьютерная лингводидактика, информационно-коммуникативные технологии, интернет-ресурсы, компьютерная дидактика

Существенные преобразования в различных сферах жизни современного общества вовлекли как в непосредственное, так и в опосредованное иноязычное общение большое количество людей разных профессий, возрастов и интересов. Проблема качества речевого и неречевого взаимодействия коммуникантов, относящихся к разным культурам, не утрачивает своей актуальности в связи с расширением диапазона межкультурной коммуникации, которая реализуется в различных регистрах и на разных уровнях.

Однако особая ответственность за качество иноязычного общения лежит на специалистах по межкультурной коммуникации, преподавателях иностранных языков и культур, в том числе и нынешних студентах-лингвистах, для которых владение иностранным языком является одним из основных компонентов профессиональной компетенции.

За последние несколько лет проведен ряд весьма значимых исследований в области формирования иноязычной коммуникативной компетенции в системе высшего профессионального лингвистического образования, в том числе: лингводидактики и методики обучения иностранным языкам (Н. В. Барышников, М. Л. Вайсбурд, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Я. М. Колкер, Е. Н. Соловова, И. И. Халеева, M. Lewis, M. Swan и др.); коммуникации и речевого взаимодействия (И. Л. Бим, М. А. Василик, М. С. Каган, Е. А. Маслыко, Е. В. Мещерякова, И. А. Стернин, P. Ur и др.); обучения иноязычной виртуальной коммуникации в массово-информационной среде интернет (Е. В. Дубовикова), развития интерактивной компетенции (А. В. Щеколдина), формирования профессиональной информационно-коммуникационной компетенции преподавателя (Бовтенко М. А., Титова С. В.), интеграции средств компьютерной лингводидактики в процесс обучения иностранным языкам (Е. С. Полат, Ph. Habbard, M. Krauss, M. Levy, G. Lewis и др.).

Исследования показывают, что теория обучения иностранным языкам претерпевает существенные преобразование под влиянием развития новых информационных технологий. Владение преподавателями методикой применения информационно-коммуникационных технологий является одним из ключевых факторов успешности информатизации языкового образования.

Несмотря на то, что в настоящее время разработано огромное число обучающих программ по иностранным языкам, специализированных интернет-ресурсов и учебных средств коммуникации, их использование пока не является неотъемлемой частью процесса обучения языку. Одной из причин этого является недостаточный уровень владения преподавателями иностранных языков информационно-коммуникационными технологиями и отсутствие у них специальной подготовки в области теории и практики использования информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе — компьютерной лингводидактики.

Термин «компьютерная лингводидактика» определяется появлением новых методов работы с информацией различной природы происхождения и новых форм коммуникации. Появление компьютерной лингводидактики, как раздела методической науки обусловлено общими интеграционными процессами во всех сферах человеческой деятельности. Сущность компьютерной лингводидактики в её междисциплинарности. Многие исследователи указывают на её связь с другими областями знаний, такими как прикладная лингвистика, психология, математическая лингвистика, системы искусственного интеллекта.

Компьютерная лингводидактика как область лингводидактики изучает теорию и практику использования компьютерных и сетевых технологий в обучении языку, в условиях глобально меняющихся технологий информационного общества.

В теоретических и практических аспектах компьютерной лингводидактики, разрабатывающихся учёными разных стран, выделяется три направления исследований.

  1. Разработка теоретических аспектов использования компьютеров в обучении языку. Здесь рассматриваются:

− методологические проблемы компьютерной лингводидактики;

− психолого-педагогические проблемы компьютеризации обучения языку;

− вопросы дизайна обучающих компьютерных систем;

− вопросы типологии компьютерных обучающих материалов;

− проблемы оценки качества компьютерных средств обучения;

− возможности развития коммуникативных навыков в процессе обучения с использованием компьютеров.

  1. Экспериментальная работа по созданию и использованию в учебном процессе компьютерных материалов, предназначенных для различных целей, форм и профилей обучения.
  2. Исследование путей интеграции компьютерного обучения в общий процесс обучения языку и разработка эффективных приёмов органичного использования информационных технологий в учебном процессе.

Эти процессы непосредственно связаны с развитием компьютерных и сетевых технологий, поэтому предметом исследования данного раздела методики являются не только языковые, психологические, психолингвистические, методические аспекты лингводидактики, но и формально-содержательные компоненты новых информационных технологий.

Компьютерная лингводидактика развивается очень динамично и сейчас она стоит на пороге нового этапа, а именно перехода от описательно-теоретического характера возможностей информационных технологий к практическому их использованию в практике преподавания языка в массовом порядке, так как на программно-техническом уровне уже созданы все предпосылки для независимой творческой деятельности педагога.

Очевидно, что лингводидактика, как никакая другая наука, заинтересована в использовании мультимедийных и интерактивных свойств компьютерных технологий, так как эти качества в наиболее полной мере позволяют реализовать основные принципы дидактики: наглядность, доступность, посильность, индивидуализацию, сознательность, активность.

Новые информационные технологии создают условия для их полноценной реализации, коренным образом изменяя весь образовательный процесс. Данный тезис находит подтверждение в многочисленных научных работах, посвященных данной проблематике и уже не требует доказательств. Однако в жизни практика часто далека от теории, прежде всего потому, что информационные технологии являются формой представления очень наукоемких технологий в образовании.

Процесс интеграции средств компьютерной дидактики предполагает организацию обучения иноязычной коммуникации на основе систематического использования мультимедийных и других цифровых образовательных ресурсов. Ф. Хаббард [8] выделяет следующие формы организации процесса обучения:

− индивидуальная работа с использованием интерактивных программных продуктов;

− работа в малых группах с использованием интерактивных программных продуктов;

− индивидуальная работа с организацией сетевого взаимодействия внутри группы (computer-mediated communication);

− индивидуальная работа языковыми интернет- ресурсами;

− взаимодействие в системе «учащийся-преподаватель» в режиме он-лайн (online class);

− использование преподавателем компьютера, мультимедийного проектора, интерактивной доски для работы с целой группой и др.

В последние десятилетия проблема использования компьютера в практике преподавания языка решалась, как правило, за счёт идеи создания компьютерных обучающих программ.

Использование в целях обучения языку как обучающих, так и программ и цифровых ресурсов других типов дает возможность погрузиться в среду изучаемого языка и эффективно работать над формированием навыков в различных видах речевой деятельности (чтении, письме, аудировании, говорении) и изучением различных аспектов языка (фонетики, лексики, грамматики). Средством обучения в этом случае становится языковая среда, которая возникает при использовании языковых средств, предоставляемых всеми имеющимися в распоряжении обучающегося программами [1]:

− специально разработанными программными продуктами, включающими в свою структуру программы разных типов;

− тщательно подобранным комплексом обучающих, прикладных и инструментальных программ.

Разработка компьютерных обучающих языковых сред выводит процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции на качественно новый уровень, способствует решению задачи массового использования компьютерных технологий в системе языкового образования.

Структура специально разработанной обучающей среды и типы программ, входящих в ее состав, задаются авторами такого программного продукта. Такая среда может интегрировать пакеты для презентации текста, высококачественную графику и звук, средства для манипуляции данными, программы дистанционного доступа, специальные инструментальные блоки и т. п. Первые опыты работы [2] в специально созданных компьютерных языковых средах показали, что разнообразие предлагаемых ими средств и подходов намного повышает эффективность компьютерного обучения языку по сравнению с использованием отдельных обучающих программ.

Создание компьютерной языковой среды с помощью комплекса программ различных типов требует осознания того, какие именно программы должны входить в такой комплекс. На первых этапах использования компьютеров в обучении языку это были такие программы, как текстовые процессоры, базы данных, разнообразные игровые программы. Современный период развития компьютерной лингводидактики выдвигает новые требования и значительно расширяет типы программ, необходимых для создания компьютерной обучающей среды.

В их число входят:

− обучающие программы, предназначенные для изучения различных аспектов языка и формирования навыков во всех видах речевой деятельности;

− компьютерные словари различных типов (двуязычные, одноязычные, учебные, терминологические и др);

− компьютерные энциклопедии по различным отраслям знаний;

− игровые и моделирующие программы;

− прикладные программы (в первую очередь, редакторы текстов, электронные таблицы, базы данных);

− интернет-браузер в версии изучаемого языка.

Центральное место в этом комплексе занимают обучающие программы, которые поддерживаются значительным количеством прикладных и инструментальных средств. Для изучения иностранного языка вне языковой среды особенно важна возможность использования программ в версии изучаемого языка (т. е. с интерфейсом на изучаемом языке), что позволяет максимально использовать изучаемый язык и является одним из условий погружения в иноязычную среду.

Очевидно, что в настоящее время доминантой внедрения компьютерных лингводидактических средств в систему языкового образования является расширение сектора самостоятельной учебной работы, которая приобретает новую качественную характеристику — интерактивность, позволяющую развивать активно-деятельностные формы обучения. Именно это новое качество позволяет надеяться на эффективное, реально полезное расширение сектора самостоятельной учебной работы.

Компьютерная обучающая среда может быть создана в учебной аудитории, компьютерном классе, где организуется самостоятельная и/или контролируемая педагогом работа. Основным элементом её технического сопровождения в последние годы являлся персональный компьютер, но сегодня к этой работе активно подключают ноутбуки, КПК и даже мобильные телефоны.

Использование компьютерных лингводидактических средств организуется, главным образом, в соответствии с двумя основными моделями:

  1. «компьютер-наставник», предполагающей использование компьютера как средства организации интерактивного тренинга и языковой практики;
  2. «компьютер-средство обучения», обеспечивающей возможность реальной коммуникации и работы с аутентичными материалами [9].

Необходимо заметить, что данные модели не противопоставляются друг другу, а являются взаимодополняющими элементами при конструировании компьютерной обучающей языковой среды. Ф. Хаббард подчеркивает, что комбинирование элементов этих моделей позволяет поддерживать оптимальный баланс между групповой и, организуемой преподавателем, фронтальной работой на занятии, повысить эффективность создаваемой учебной ситуации.

Дидактический потенциал компьютерной обучающей среды возрастает значительно за счёт использования локальных, глобальных сетей, что незамедлительно отразилось на характере взаимодействия педагога и обучающегося при компьютерной и сетевой формах обучения, требованиях технологического и методического характера к программному обеспечению учебного назначения.

Представители софтверных компаний мирового уровня (Microsoft, Macromedia, Indigorose, Нalf-Baked Software и др.) создают и совершенствуют программные оболочки, в среде которых педагог может создавать авторские обучающие материалы непрограммируемым способом, постоянно наполняя свои программные продукты разнообразными дизайнерскими решениями (шаблонами, фонами, кнопками, флэш-роликами, специально подготовленными тематическими рисунками и фотографиями и т. д.). Программные оболочки и сетевые ресурсы различного уровня дают преподавателю новые импульсы и идеи в разработке образовательных ресурсов в сфере компьютерной лингводидактики.

Целенаправленное использование средств компьютерной лингводидактики, разработка преподавателями собственных обучающих продуктов и создание при их помощи компьютерной обучающей языковой среды обеспечивает, максимальное погружение учащихся в среду изучаемого языка и применение компьютерных технологий для формирования, развития и совершенствования их иноязычной коммуникативной компетенции учащихся делает более эффективным.

Компьютерная лингводидактика, как термин, определяющий область лингводидактики, изучающей теорию использования компьютеров в обучении языку, во многом был противоречив и, на наш взгляд, не мог способствовать развитию электронного языкового образования в широком смысле этого явления по ряду объективных причин.
Во-первых, наука, как известно, изучает объективные явления, процессы и их свойства, поэтому лингводидактику как научную дисциплину целесообразно связывать не с аппаратными средствами (с компьютером и сетью), а с электронным форматом – инновационным научно-техническим явлением общественной жизни – в котором создается и функционирует образовательный контент нового поколения, обладающий инновационными лингвометодическими закономерностями. С развитием электронных устройств, цифровых и телекоммуникационных технологий появляются новые термины, определяющие различные современные явления или процессы, связанные с переводом бытовой и профессиональной деятельности в электронный формат: электронный документооборот, электронное правительство, электронная экономика, электронная торговля, электронное обучение, электронные деньги, электронные билеты, электронная педагогика, электронная лингводидактика и т.п. (при этом не появляются новые научные науки и дисциплины как компьютерная физика, химия, биология, социология и т.п.).
Во-вторых, компьютер – это лишь звено в линейке быстро развивающихся электронных устройств. Прародительница компьютера – ЭВМ (электронная вычислительная машина). Необходимо отметить, что в эпоху ЭВМ также предпринимались попытки использования этого громоздкого электронного аппарата в обучении языку, но методический эффект был очень скромный, поэтому в методике обучения РКИ это устройство не оставило существенного следа. Появление компактного настольного персонального компьютера (ПК) и широкого доступа педагогов к электронному устройству привело к подъему энтузиазма педагогов по созданию электронных средств обучения с помощью программистов (использование дорогостоящих специалистов, невысокий кпд создаваемых обучающих программ, невозможность их дальнейшего обновления впоследствии привели к угасанию методической энергии педагогов-энтузиастов). Следующий этап развития компьютера был связан с необходимостью пользователя быть мобильным и иметь возможность работать с документами повсеместно, в том числе и при перемещении, в транспорте. На смену компьютеру приходит новый термин «ноутбук». С развитием глобальной сети, появлением потребностей пользователя в осуществлении различных видов интернет-коммуникаций, использовании удаленных электронных ресурсов, дистанционном управлении сайтами и порталами, непрерывном образовании и проведении досуга и т.п. ноутбук оснащается веб-камерой, интегрируется с мобильным интернетом. Приобретение мобильным персональным компьютером (ноутбуком) новых качеств, диктует появление нового термина – «нетбук». Очевидно, что базовое электронное устройство, которое мы называем компьютер (старшее поколение – ЭВМ), будет видоизменяться, приобретать новые качества, новые названия и уже не далеко время, когда слово компьютер попадет в разряд той лексики, в которой уже находятся такие термины как «ЭВМ» и «кибернетика», а компьютерная лингводидактика унаследует архаичную семантическую окраску.
Перед электронной лингводидактикой и методикой обучения РКИ в электронном формате стоят актуальные задачи – выработка критериев анализа и оценки качества электронных средств обучения, выявление особенностей представления в ЭСО комммуникативно-речевого материала в зависимости от методической целеустановки электронного средства обучения.
По структурно-функциональным критериям все ЭСО можно поделить на презентационные (их основная функция – введение нового обучающего материала), информационно-справочные (их основная функция – экспликация и семантизация вводимого материала), тренировочные (основная функция – отработка навыков использования введенного нового материала), контролирующие (основная функция – проверка усвоения введенного материала). Современный компьютерный или сетевой учебник состоит из системы взаимосвязанных функционально-ориентированных ЭСО, то есть, модулей, свойство каждого из которых предстоит исследовать в новейшей научно-методической работе.
Одним из ключевых факторов в электронном обучении языку является презентация нового обучающего материала, его экспликация и семантизация. Особенностью электронной презентации нового обучающего материала является его реализация в формате веб-страницы, которая позволяет компоновать и одновременно представлять обучающий материал во всех его информационно-цифровых разновидностях (видео, текст, графика, звук, анимация), а так же продуктивно объяснять его и семантизировать с использованием электронных словарей-переводчиков.
Дидактические и методические возможности современных ЭСО растут вместе с совершенствованием смежных электронных дисциплин, например, электронной лингвистики и ее раздела – электронной лексикографии. С динамичным развитием сетевого мира и образованием глобальной мультилингвальной, кросскультурной, полиэтнической среды возникла необходимость в многоязычных словарях-переводчиках, позволяющих пользователям оперативно осуществлять перевод слов, фраз, текстов, веб-страниц и целых сайтов. В настоящее время область электронной лексикографии вышла на довольно высокий уровень. Образовавшаяся острая конкуренция между софтверными компаниями, производящими электронные переводчики, способствует их дальнейшему совершенствованию. Сегодня на рынке представлен ряд электронных словарей, обладающих следующими инновационными методическими качествами для обучения языку: мгновенный перевод при наведении курсора на слово, предоставление многочисленных контекстуальных реализаций данного слова, его звукового образца, толкования и широкого синонимичного ряда. К числу особенной значимости для методики обучения языку можно отнести возможность оперативного переключения обучающегося на специализированные словари, не покидая рабочей зоны веб-страницы (технические, медицинские, юридические, информационные и т.п.), например, полная версия электронного переводчика Abby Lingvo содержит 240 словарей общей и специализированной лексики.
Преподавание языка на базе электронных средств обучения, тесным образом связано с изучением свойств новых форматов передачи информации и их методической интерпретации. Только научный подход к выявлению и изучению новых дидактических и методических закономерностей электронного обучения языку позволит создавать инновационные методики, которые будут способствовать систематизации нового мировоззрения современного педагога и его профессионализации в работе с учеником нового поколения.
Методика преподавания языка, ориентированная на работу в электронном формате, не может не учитывать сущностные характеристики веб-страницы, как основной формы организации образовательного контента. Полифункциональность веб-страницы обеспечивается её реализацией в универсальном html формате, на основе которого построена глобальная мировая сеть. Пользователи интернета привыкают именно к такой подаче информационного материала, приобретают навыки работы с цифровой информацией, манипулируя преимущественно «мышкой» и клавиатурой, что не может не сказаться на психолого-педагогических аспектах обучению языку. У «мирового» пользователя вырабатывается универсальный стиль работы с информацией различной природы. Современные ЭСО, на наш взгляд, целесообразно строить с учетом данного феномена, что будет способствовать эффективному переходу от бумажных технологий обучения языку к электронным, позволит избежать несовместимости ЭСО с операционными системами и браузерами пользователей других стран, как это часто случается с обучающими программами, построенными на специализированных платформах небольших софтверных компаний.
Электронные словари-переводчики так же функционируют на базе данного свойства веб-страницы. Изучение методических возможностей html формата веб-страницы для преподавания РКИ повлечет за собой появление многочисленных учебно-методических материалов нового поколения. Так, на основе названных инновационных свойств целесообразно создавать электронные средств обучения для работы с лексикой, диалогами, текстами.
Успешная работа педагога в сети зависит от его подготовленности и оснащенности персонального компьютера необходимым минимумом обязательного современного программного обеспечения. В интернете уже выработаны единые международные форматы представления содержательного контента. К числу базовых форматов относятся html, flash, pdf.
Многолетний опыт производства электронных средств обучения разного типа, свидетельствует об эффективности производства компьютерных и сетевых учебников, созданных с учетом универсальных форматов представления обучающего контента и внешних прикладных программ, которые входят в пакет обязательных инструментов современного пользователя. В настоящее время трудно себе представить пользователя, который не имеет в своем обязательном индивидуальном прикладном программном пакете текстового редактора, редактора электронных таблиц или редактора презентаций (Word, Exel, PowerPoint и т.п.). Полагаем, что пришло время современному пользователю, тем более изучающему иностранный язык, включить в личный пакет прикладных программ электронный словарь (переводчик). В эпоху аналоговых технологий обучение иностранному языку начиналось с формирования учебно-методического комплекса, который в обязательном порядке включал двусторонние словари. Переход к изучению иностранного языка в электронном формате не отменяет сложившихся традиций, тем более, что электронные словари объективным образом распространяются во всех сегментах сетевых и компьютерных технологий.
Электронная лингводидактика, обосновывая потенциальные возможности сетевого обучения русскому языку, принимает во внимание мировой педагогический опыт, этнокультурные и этнопсихологические особенности обучающихся, их разноадресность, разную мотивированность, спектр коммуникативно-познавательных и профессионально-коммуникативных потребностей. Конкурентоспособность сетевых ресурсов по русскому языку зависит как от качества инструментария, оформительских достоинств, связанных с техническими новшествами, так и от интерактивности электронных образовательных ресурсов, их способности обеспечивать активное и творческое овладение необходимой пользователю для общения системой компетенций и информационных ресурсов.
Специфика современного образования, ориентированного на полномасштабное внедрение инфокоммуникационных средств в обучение, подготовку специалистов, свидетельствует о безотлагательной адаптации в этом направлении, целевом повышении квалификации преподавательских кадров. Педагогу-практику, владеющему «секретами» своей профессии, под силу не только адекватно – в соответствии с целями и конкретными задачами образования и формирования средствами русского языка в учащемся вторичной языковой личности – использовать имеющиеся на образовательном рынке учебные разработки, но и самому участвовать в их создании, апробации, внедрении, изменении. Методическая и технологическая грамотность и компетентность, погруженность в профессию, владение различными траекториями обучения русскому языку - с учетом национально-языковой, социально-культурной, возрастной, когнитивно-стилевой и т.д. специфики обучающихся – позволяет разрабатывать валидные, надежные, коммуникативно-ориентированные учебные ресурсы для неносителей русского языка. Вместе с тем процесс профессионального обновления и обогащения деятельности русиста должен строиться на научно-методической основе, в рамках деятельностного и компетентностного подходов к повышению квалификации; иметь системный, прикладной, профессионально и личностно-ориентированый характер.
Обучение умению практически решать профессиональные задачи в условиях электронной среды деятельности – главный приоритет мировой системы образования и повышения квалификации при подготовке и переподготовке кадров для работы в глобальном информационном сообществе, в сетевом мире.
Изменение стиля жизни человека происходит под влиянием сверх динамичного развитии электронных устройств, цифровых и телекоммуникационных технологий. Повсеместный перевод деятельности в электронный формат приводит к естественному повышению уровня сознания социума, появлению феномена «пользователя», формированию новых критериев анализа и оценки информационных продуктов, в том числе, и электронных средств обучения (ЭСО) – базовым компонентам образования, педагогики, методики обучения конкретным предметным дисциплинам.
Не нужно проводить глубоких аналитических исследований, чтобы прийти к выводу, что электронные технологии многократно повышают производительность труда. В качестве примера можно привести факт замещения печатной машинки принтером в течение очень короткого промежутка времени на всей планете в силу того, что производительность электронного устройства в сотни или тысячи раз выше аналогового.
Наиболее гибкий и чувствительный к переменам вид человеческой деятельности – бизнес – первый начал преобразовываться, используя скоростные преимущества электронных технологий перед предшествующими аналоговыми. Осуществление деятельности в электронном формате естественным образом меняет производственные процессы и создает новые потребности в специалистах с инновационными профессиональными качествами.
По словам президента Дмитрия Медведева, по мере выхода из экономического кризиса, безработица будет только возрастать, так как в обновленной архитектуре производственных отраслей нужны специалисты, владеющие комплексом профессиональных компетенций для работы в электронном формате.
Массовая подготовка современных специалистов для работы в новом формате, на наш взгляд, возможна лишь на основе новых педагогических методик, основанных на прикладном использовании электронных, цифровых и телекоммуникационных технологий.

Необходимость применения ИКТ в обучении языку в настоящее время общепризнана, компьютер становится неотъемлемым элементом учебного процесса, а потому неуклонно растет интерес к такой отрасли методики, как компьютерная лингводидактика. Практикующие учителя, не готовые работать в новых условиях, проходят курсы повышения квалификации, обучение на которых предусмотрено, в частности, в рамках проекта ИСО. Выпускники колледжа также должны работать в соответствии с современными требованиями. Однако на занятиях по методике преподавания русского языка не удается вполне реализовать эту задачу из-за ограниченного количества часов, а уроки информатики не предполагают обращения к методической составляющей проблемы. Этим определяется актуальность дисциплины «Компьютерная лингводидактика».

Практическая часть предполагает моделирование и проведение уроков разных типов с использованием ИКТ. В зависимости от изучаемой темы студенты выбирают программное средство для урока: делают презентации, готовят раздаточные дидактические материалы, средства наглядности, составляют систему заданий для работы с имеющимися учебно-ориентированными пакетами прикладных программ («1С: Репетитор. Русский язык», «1С: Репетитор. Диктант», «1С. Тесты по пунктуации», «Страна Лингвиния» и другие). Таким образом, студенты учатся использовать компьютер на уроке русского языка для реализации различных дидактических целей.

В зависимости от особенностей организации работы с компьютером можно говорить о разновидностях занятий:

уроки, предполагающие использование компьютера для демонстрационных целей (на таком занятии необходимы проектор и экран);

уроки, предполагающие индивидуальную работу учащихся за компьютером;

уроки, на которых проявляются дидактические свойства сетевых технологий.

Значительное внимание на занятиях уделяется актуальным проблемам использования ИКТ:

достоинства и недостатки новых технологий, проявляющиеся в преподавании русского языка;

роль учителя-предметника, использующего эти технологии на уроке;

критерии лингвометодической оценки качества компьютерных средств обучения;

принципы создания электронных средств обучения, требования к ним и так далее.

Большой интерес вызывают темы, посвященные вопросам методики использования инструментальных средств универсального характера, обучающих возможностей сетевых технологий, в частности Интернета, на уроках русского языка, при организации внеклассной работы по предмету.

Разработки уроков с использованием ИКТ, дидактический и иллюстративный материалы, необходимые для понимания концепции, теоретические пояснения в сочетании с открытостью, характеризующей ЦОР, позволяют использовать эти разработки как студентам, так и практикующим учителям. При организации подобной работы мы используем метод проектов, который, как показывает опыт, дает хорошие результаты. Защищая методические разработки на междисциплинарном экзамене, студенты получают высокие оценки.

ИКТ открывают студентам доступ к нетрадиционным источникам информации, повышают эффективность самостоятельной работы, дают новые широкие возможности для творчества, обретения и закрепления различных профессиональных навыков, помогают реализовать принципиально новые формы и методы обучения. Содержание, особенности организации дисциплины по выбору «Компьютерная лингводидактика» также позволяют им решить важные проблемы использования ИКТ в предметной деятельности учителя-словесника, что повышает конкурентоспособность выпускника Ачинского педагогического колледжа.

Анастасия ПЕРФИЛЬЕВА, преподаватель Ачинского педагогического колледжа, Красноярский край

Читайте также: