Отличие компьютерного сленга от сленгов других типов

Обновлено: 04.07.2024

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Л. А. Кузина

В данной статье анализируются профессиональные Интернет-ресурсы для программистов и СММ-специалистов, посты в социальных сетях по темам «технологии», определяются актуальные способы образования компьютерного и Интернетсленга, рассматриваются существующие классификации, определяются их недостатки и предлагается новая, основанная на анализе актуальных сленговых единиц.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Л. А. Кузина

К вопросу о способах образования компьютерного сленга Сравнительный анализ словообразовательных моделей интернет-сленга в русском и китайском языках в контексте влияния социальной среды Языковая игра как средство самопрезентации в Интернет-дискурсе (на материале постов социальной сети Twitter) Компьютерная лексика в интернет-пространстве русского и французского языков i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

CLASSIFICATION AND ANALYSIS OF MODERN COMPUTER AND INTERNET SLANG

This article analyzes professional Internet resources for programmers and SMM specialists, posts in social networks on “technology” topics, identifies current ways to create computer and Internet slang , examines existing classifications, identifies their disadvantages and suggests a new one based on an analysis of current slang units.

Текст научной работы на тему «Классификация и анализ современного компьютерного и интернет-сленга»

КЛАССИФИКАЦИЯ И АНАЛИЗ СОВРЕМЕННОГО КОМПЬЮТЕРНОГО И

Л.А. Кузина, студент

ННГУ им. Н.И. Лобачевского, Арзамасский филиал (Россия, г. Арзамас)

Аннотация. В данной статье анализируются профессиональные Интернет-ресурсы для программистов и СММ-специалистов, посты в социальных сетях по темам «технологии», определяются актуальные способы образования компьютерного и Интернет-сленга, рассматриваются существующие классификации, определяются их недостатки и предлагается новая, основанная на анализе актуальных сленговых единиц.

Ключевые слова: сленг, Интернет-сленг, словообразование, калькирование, классификация.

Сегодняшний мир не стоит на месте. В последние годы появилось множество новых профессий, о которых ещё десяток лет назад никто не слышал. Например, веб-дизайнер, СММ-специалист, фронтендер, верстальщик и т.д. Научный прогресс не стоит на месте, а вместе с ним меняется и язык, на котором говорят представители всех этих профессий.

На сегодняшний день приток новых слов в русский язык из английского увеличился настолько сильно, что новые языковые единицы появляются практически каждый день. Большинство из этих единиц относятся к компьютерному и Интернет-сленгу. Отсюда актуальной темой становится не только отслеживание новых языковых сленговых единиц, но и их классификация.

На сегодняшний день двумя самыми популярными являются классификации Виноградовой Н.В. [1, а 147] и Горшкова П.А. [2, а 150]. Данные классификации нельзя назвать исчерпывающими, т.к. первая не учитывает сленговых акронимов, а

во второй отсутствует категория перевода. Поэтому не лишним будет предложить новую классификацию компьютерного сленга, которая будет учитывать не только словообразовательный фактор, но и сферу употребления тех или иных языковых единиц, т.к. способ их образования часто напрямую от этого зависит.

Основываясь на образовании сленговых выражений, было предложено разделить компьютерную лексику на следующие группы:

По способу образования: калька, полукалька, перевод, фонетическая мимикрия, акронимы.

По сфере употребления:

1. Рядовые пользователи компьютеров и сети Интернет.

2. Программисты, ИТ-специалисты, СММ-специалисты.

Стоит уточнить, что при подобном делении слова первой группы автоматически будут входить в лексикон второй.

Слова, взятые из словаря [3], были распределены следующим образом:

Калька Полукалька Перевод Фонетическая мимикрия Акронимы

Рядовые пользователи компьютеров и сети Интернет баг, бан, девайс, лаг, мессага, ник, фидбек, скрин, айтем гамать, гуглить, расша-рить, юзать, импрувиться, скилзы синий экран, леталка Виндовз IDK, BTV, IT, IC. USB

Программисты, ИТ- специалисты, СММ-специалисты апгрейд, клиент-сервер, контент, бранд-мауэр, аутсорсинг, биткоин, таск васик, деба-жить, афтер, майнить, криптовалюта, за-ацесить, дрова движок, командир волков, припарковать, индеец, питон Линух (линукс), люстра, пэхэпэ, жаба CIS, CRM, DMZ, ERP, HRM, КИС, HDMI

Таким образом, можно увидеть, что основным путём словообразования компьютерного сленга является калькирование сленговых выражений с английского языка.

Также следует упомянуть, что компьютерный и Интернет-сленг могут быть использованы как рядовыми пользователями сети Интернет, так и профессионалами в сфере 1Т.

Для того, чтобы понять, какой сленг (по способу образования) чаще используют обыватели, и выяснить насколько сильно сегодня профессиональный компьютерный сленг распространён среди непрофессионалов было проведено исследование сети Интернет (статьи с профессиональных ресурсов, посты в «Твиттере», посты на каналах «Телеграмма»).

В социальных сетях несколько иная ситуация со сленговой компьютерной лексикой. Например, такие слова, как «смартфон», «учётка», «залогиниться» используются в обычном разговоре на постоянной основе и достаточно часто, а вот специализированные слова можно встретить гораздо реже. И только в том случае, если тема связана непосредственно с программированием или технологиями.

Данные примеры будут понятны не только продвинутым пользователям, но и простым обывателям, которые просто проводят достаточно времени в Интернете. Но все эти примеры: «мессенджеры», «пабли-ки», «донаты» и т.д. останутся непонятыми в обычном разговоре теми, кто далёк от социальных сетей. То есть, даже если пользователь часто использует поисковые системы, он всё равно не поймёт значение вышеперечисленных сленговых выражений, так как это сленг социальных сетей или платформ.

В Телеграмме несколько иначе обстоит ситуация с концентрацией сленговых выражений. Если в Твиттере был проведён поиск по постам, используя ключевые слова «технологии», «компьютер», «программа» и т.д., а в ответ на запрос вылетали посты, иногда совсем не связанные с данной тематикой, то в Телеграмме поиск проводился исключительно через специализированные каналы.

Таким образом, проанализировав несколько Телеграмм-каналов и постов на них, можно сделать вывод, что большая часть контента на тему «технологии» публикуется для осведомлённых людей, от-

сюда и выше концентрация «лексики для профессионалов».

Классифицируя найденные примеры по разработанной выше классификации, можно видеть следующую картину:

Калька Полукалька Перевод Фонети-ческая мимик-рия Акронимы

Рядовые пользователи компьютеров и сети Интернет Смартфон, лайфхак, хакер, мессенджер, донат, паблик, твит, трафик, вебмастер, даркнет, файл, браузер Криптовалюта, учётка, залогиниться, блокировка, криптовалюта, ссылка Операционная система, резервное копирование, облако поисковик

Программисты, ]Т-специалисты, СММ-специалисты Бэкап, факап, питон, джава, фронтенд, ат-рибутив, массфолло-винг, масслайкинг Безопасник, джавини-сты, монетизировать, мониторить SEO, IP, VPN

Из таблицы следует, что основной способ образования сленговых компьютерных выражений сегодня - это калька. Чуть реже встречаются полукальки и перевод.

Также видно, что переводом для образования лексики профессионалы практически не пользуются. Вероятно, это обусловлено тем, что сегодня специалистам в сфере ГС необходимо знать английский язык, так как нужная для изучения современных языков программирования литература практически вся на английском языке. Тоже самое верно и для тех выражений, которые используют обычные пользователи сети Интернет. Обусловлено это тем же - сегодня многие пользователи учат английский язык, так как он является востребованным для многих современных профессий.

Сегодня даже обыкновенный Интернет-сленг образовывается в большинстве своём калькированием от английских слов, например, «краш», «буллинг», «чиллить» и т.д. Эти слова гораздо проще и быстрее

вать русские эквиваленты, поэтому пользователи, особенно «твиттерские», у которых в запасе есть весьма ограниченное число символов на пост, предпочитают использовать сленговую лексику.

Отсюда и важность данного исследования. Из-за обилия сленговых единиц в речи и письме пользователей страдает не только общая грамотность, но и сленговые выражения вытесняют русские эквиваленты, вроде «расслабляться». Гораздо быстрее и проще написать «чиллить», но подобные замещения никак не отслеживаются и не классифицируются. Профессиональная литература для программистов почти не переводится, так как они в большинстве своём владеют английским языком. В Твиттере существует тенденция не использовать знаки препинания. Многие активные пользователи отмечают, что со временем просто забывают, как их нужно расставлять правильно. Страдает не только самобытность русского языка, но и общая грамотность населения.

произнести или написать, чем использо-

1. Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции. - 2001. - № 6.

2. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в Интернете: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.ф.н.: 10.02.19 / П.А. Горшков; [Московский государственный областной университет]. - М., 2006.

CLASSIFICATION AND ANALYSIS OF MODERN COMPUTER AND INTERNET

L.A. Kuzina, student

N.I. Lobachevsky state university, Arzamas branch (Russia, Arzamas)

Keywords: slang, Internet slang, word formation, tracing, classification.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Научно-исследовательская раблта учащегося 9 класса на тему: "Влияние интернет слегга на речевую культуру" очень актуальна в наше время. Работа представлена на научно-практической конференции.

Просмотр содержимого документа
«Научно-исследовательская работа»

Муниципальное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа №3

Учебно-исследовательская работа.

Тема: «Влияние Интернет – сленга на речевую культуру языка.»

Научный руководитель : учитель русского языка и литературы

Палоусова Кристина Валерьевна.

Выполняла: учащаяся 9 «А» класса Ванина Ева.

Основные разряды сленговой лексики, связанной с выражением чувству и эмоции.10-11с

2.2-Функции молодежного сленга.12с

2.3-Отличие компьютерного сленга от других сленгов.13-14с

2.4-Все про сленг.15с

Список использованных источников-20с

Раньше люди вместо Интернета общались через письма, поэтому старшее поколение не так пострадало от этой проблемы. Современная молодежь старается общаться на более упрощённом языке. В дальнейшем всё это может отразиться на речевой культуре подрастающего поколения, поэтому мы не должны этого допустить.

Актуальность нашей темы можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли с появлением Интернет – сленга и не решены до настоящего времени:

1) сетевой язык уже превратился из модного течения в новый стиль общения, и правописания на сайтах, блогах и чатах, наличие орфографических ошибок уже входит в привычку и становится причиной снижения грамотности;

2) язык Интернета поступает теперь не только из виртуального пространства, но и с экранов телевизоров, из радиоприемников и со страниц печатных СМИ;

3) из-за Интернет – сленга подрастающее поколение не знает, хорошо это или плохо – употреблять «аффтарский текст», и разница между ним и правильным русским языком в недалеком будущем может стать незаметной для подростка или молодого человека.

Под языком Интернета следует понимать систему фонетических, лексических и грамматических средств, свойства которых и стилистические признаки формируются под влиянием факторов, действующих в Интернете.

Сфера действия компьютерного жаргона охватывает людей, профессионально работающих с компьютерами, и просто пользователей, т. е. она достаточно широка. Как и любой другой «язык», свойственный той или иной группе людей, компьютерный жаргон является средством самовыражения участников коммуникации, которых сближает общее дело, одна специальность. Использование жаргона позволяет свободно общаться специалистам и пользователям разного уровня.

Цель работы :

Рассмотреть, как интернет- сленг влияет на речевую культуру языка.

В соответствии с поставленной целью предлагается решение следующих задач :

1. выявление происхождения современного русского языка в виртуальном пространстве.

2.причины использования сленга подростками.

3. сравнительный анализ отношения к молодёжному сленгу моих сверстников, взрослых на основе анкетирования.

4. формулирование выводов и предложений по заявленной проблеме.

5. оформление результатов исследования в виде письменной работы и презентации.

Методы исследования:

2.теоритический анализ литературы.

В школе мы изучаем русский язык с первого по одиннадцатый класс. Это один из труднейших школьных предметов. Но ни у кого не возникает сомнений в том, что изучать русский язык надо. Кому надо? Мне. Моим друзьям, одноклассникам. Тем, кто придёт в школу после нас. Моим детям, внукам. Детям моих друзей. Всем нам, русским людям. Я думаю, что слова о величии русского языка, о его красоте и богатстве, написанные в каждом учебнике русского языка,- это не пустой звук, не набор красивых фраз. Я искренне верю, что русский язык – « великий и могучий». К сожалению, сейчас для русского языка настало трудное время. Стремительные негативные изменения, которые происходят в нём, заставляют многих учёных, исследователей всё чаще и чаще говорить о том, что он истощается, теряет свой блеск, глубину.

Вот факты и цифры, подтверждающие это мнение: К 1990 г. количество владеющих русским языком в мире достигало 350 млн. человек. В 2010 г. оно сократилось до 278 млн. человек.

В настоящее время русский язык является родным для 163,8 млн. человек в Российской Федерации, странах — бывших республиках СССР, Германии, США, Израиле; 114 млн. человек владеют русским как вторым языком.

Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы, как блин, елы – палы, используемые в сленге только в качестве эмоциональных восклицаний; эмотивы типа корка, обсад, крутняк, улет, чума и пр.

Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, опухнуть.

Слова с эмоциональным компонентом значения. Данные эмотивы имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Так в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, папик. Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не «плохая учительница», а просто учительница), но наглядно демонстрирует намеренье говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный.

4. Эмоциональные речения. По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими «значение волеизъявления, адресованного собеседнику». Но в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более что с логической точки зрения, это было бы абсурдно («иди ты ежиков паси», «иди ты в пень», «иди ты пустыню пылесось»). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним.

Функции молодежного сленга.

Во-первых, он выступает как средство неформального общения молодых людей: помогает самоутвердиться, почувствовать своё единство, то есть он становится своеобразным протестом против формализма, способом противопоставления себя старшему поколению. Сейчас уже очевиден тот факт, что полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком

Во-вторых, фразы, употребляемые молодежью, звучат более игриво, чем обыкновенные, придавая речи юмористический характер и превращаясь в «коллективную игру». Не понтуйтесь, жабы, всё болото наше!»

Отличие компьютерного сленга от других сленгов.

Но в чем же отличие компьютерного сленга от сленгов других типов? Имея дело с компьютерным сленгом, мы имеем дело с некоторым синтезом всех четырёх групп сленгов:

1) эти слова служат для общения людей одной профессии – программистов или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей;

2) компьютерный сленг отличается «зацикленностью» на реальности мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям несведущим. Например, не каждому человеку станет понятно выражение «трехпальцевый салют», которое обозначает сброс компьютера нажатием клавиш Ctrl-Alt-Del. Благодаря знанию такого специального языка, компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности;

3) в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова. Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин компьютерный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной.

Все про сленг.

Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной, говорящий может наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции. (Сравним два выражения. На книжном, литературном языке: «Я испытываю сильное приятное чувство от этой песни». На сленге: «Я просто тащусь от этой песни!») Наиболее удачным определением сленга, по-моему, является такое: Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов. На мой взгляд, определение сленга должно быть следующим: Сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке. Из этого определения следует, что сленг – разновидность нелитературной речи. Чаще всего сленгом пользуются подростки и молодые люди.

Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни.

Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, несомненно, стремительное развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются какие-нибудь разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они появляются в Америке, то, естественно, получают его на английском языке. Когда же об этих разработках через какое- то время узнают в России, то для их подавляющего большинства, конечно же, не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык.

Подростки очень любят Интернет-сленг, но для того, чтобы нормально общаться в Интернет - пространстве, им необходимо знать сетевой этикет. Это несложные правила, которые придумали люди, много общающиеся друг с другом через Интернет. Сетевой этикет нужен для того, чтобы всем - и опытным пользователям, и новичкам - было одинаково комфортно общаться между собой. Эти правила хорошего тона - всего лишь пожелания. Никто не собирается учить молодежь жить и ограничивать их свободу. Но поскольку мы все - сообщество, соблюдение этих правил поднимет авторитет, и подростки привлекут к себе внимание

как приятный и интересный собеседник.

фразы, употребляемые молодежью, звучат более игриво, чем обыкновенные, придавая речи юмористический характер и превращаясь в "коллективную игру". Не понтуйтесь, жабы, всё болото наше!"Яркий пример такой игры - всевозможные чаты, которые появились сравнительно недавно ( не более 10 лет назад), уже заняли прочные позиции в коммуникативной сфере жизни общества. В последнее время особенно заметно проникновение сленга во всеобщее употребление, даже в язык средств массовой информации и в литературу. Особенно это заметно в сети Интернет. Как отмечают филологи: «…по мере наблюдения за естественным ходом развития этого объекта со всей очевидностью стала проявляться та опасность, которую он представляет собой, всячески способствуя коррозии языка, размыванию его орфографических и грамматических основ и деформации лексико-стилистических норм»

Одна из основных проблем распространения такого языка– коверканье слов- неизбежно снизит грамотность: невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции в помощью «сетеяза» в любых его проявлениях, а потом, когда будет необходимо, заговорить красиво и грамотно.

В заключение моей научно-исследовательской работы можно сделать вывод что развитие современного молодёжного сленга крайне многогранно. Молодежный сленг показывает, как развивается общество на данном этапе. Конечно, к большому сожалению, в настоящее время он переполнен словами, не отвечающими никаким нормам русского языка. И это тоже показатель развития общества. Тяжело себе представить что всё это можно искоренить и вся молодёжь резко заговорит на русском литературном языке. Сейчас сленг уже не является противопоставлением системе, как было раньше, но он является неотъемлемым атрибутом современной молодёжи. И именно сленг во все времена показывал то, как меняется мир: от послереволюционной разрухи до господства интернета, от контроля со стороны власти до практически полной свободы слова. Меняется мир, меняются люди, меняются идеалы, меняются мировоззрения. Но «сетевой язык» употребляют большинство пользователей-подростков, в том числе и студенты, я считаю, что этот сленг скоро выйдет из моды, но совсем не исчезнет. Думаю, что безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а писать и говорить правильно, должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами русского языка

Введение………………………………………………………………………………………. 2
Глава 1. Компьютерный сленг как языковое явление ………………………………….. 4

1.1. История существования сленга ………………………………………………………….. 4

1.2. Отличие компьютерного сленга от сленгов других типов . 4

1.3. Причины образования компьютерного сленга …………………………………. 5

1.4. Классификация компьютерного сленга по способу образования . ……………..……. 6

Глава 2. Употребление компьютерного сленга в МОБУ НОШ №28 р.п. Чунский, Иркутской области ………………………………………………………………………….. ..8

2.1. Анкетирование 4-х классов и учителей школы………………………………….… …. 8

2.2. Результаты исследований компьютерного сленга в речи школьников и учителей… .8

Однажды, готовясь к урокам, я встретил такую пословицу: «Не все годится, что говорится». Я задумался о смысле этой пословицы. Действительно, некоторые слова и фразы можно применять только в определенном кругу людей. У меня возникло несколько вопросов. Как называются такие слова? Есть ли они в компьютерном мире? Как они появляются? Кто их использует? На эти вопросы я попробовал найти ответы.

Язык развивается… Эта банальная мысль тут же обрывается и замирает. Почему-то считается, что язык, в основном, развивается сам по себе, обладая мистической и мифической силой. Считается также, что он вбирает в себя другие языки за счёт коммуникаций. Ну, и, конечно, язык формируют поэты и писатели, профессионалы слова. Однако вклад этот удивительно мал. Сам по себе язык не может развиваться. Его развивают. И основную роль в развитии языка играем мы - дети. Мы легко занимаемся словообразованием. Именно с нашей помощью зарождается сленг.

Сленг - особая форма языка, слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений. В современном русском языке появилось много интересной лексики, которая используется огромным количеством людей - это компьютерный сленг. Множество слов, компьютерного сленга, берутся из "компьютерного" языка – английского.

Все больше людей используют компьютер в своей профессиональной деятельности, в учебе, в быту и для развлечения. Знание компьютерного жаргона сближает людей, занятых в этой сфере, облегчает реальное и виртуальное общение пользователей Интернет, позволяет в сжатой форме обмениваться информацией, экономя тем самым время и деньги. Школьники тоже не отстают от взрослого общества, начинают использовать компьютерный сленг в своей речи. Однако большинство из них не знает историю возникновения компьютерного сленга, не всегда отличают слова компьютерного сленга от сленговых выражений других видов. Поэтому наша исследовательская работа является актуальной.

Объектом исследования является повседневная разговорная речь учеников четвертых классов.

Предметом исследования является компьютерный сленг в речи школьников и учителей.

Целью данной работы является исследование употребления компьютерного сленга учениками 4 классов и учителями школы №28 п. Чунский.

Из поставленной цели вытекают следующие задачи:

- познакомиться с историей существования сленга;

- классифицировать компьютерный сленг по способу образования;

- проанализировать употребление компьютерного сленга в школе №28 п. Чунский;

Для достижения поставленной цели и задач мы обратились к сети Интернет, а также провели опрос среди учеников и учителей нашей школы.

Основными методами исследования стали: наблюдение за речью школьников, анкетирование учащихся 4 классов и учителей для выявления степени использования компьютерного сленга в речи учеников и учителей.

Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:

1. Речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку.

2. Вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи).

Некоторые исследователи полагают, что термин «сленг» применяется у нас в двух значениях: как синоним жаргона и как совокупность жаргонных слов, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших, понятными достаточно широкому кругу говорящих на русском языке.

Филологи, занимающиеся серьезным изучением нелитературных форм языка, считают, что весь сленг можно условно разделить на профессионализмы, вульгаризмы и жаргонизмы. Профессионализмы – слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией. Вульгаризмы – это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе. Жаргонизмы - это слова, несущие тайный смысл, понятный только узкому кругу людей, объединенных едиными интересами.

Сленг - это срез речевой культуры. Он охватил все слои общества.

1.2. Отличие компьютерного сленга от сленгов других типов

Первые компьютеры появились в начале 50х годов и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними, обрели огромный словесный багаж, который широко известен ныне. С начала компьютерной революции конца 80х годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием. В настоящее время, во всем мире развитию микропроцессорной техники, вычислительной техники, компьютерных технологий уделяется огромное внимание. В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно область компьютерных технологий. Появилось множество англоязычных терминов и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, которые заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. Новые термины из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных, т.к. количество людей, имеющих отношение к компьютерам, постоянно увеличивается. И параллельно этому явлению происходит еще один закономерный, с точки зрения лингвистики, процесс это образование специфического компьютерного сленга.

Компьютерный сленг, насчитывающий около двух тысяч слов, прочно вошел в нашу жизнь, и сегодня его можно считать самостоятельным разделом языкознания.

Компьютерный сленг - это речевой стиль общения пользователей компьютеров и людей, имеющих отношение к компьютерной сфере. Этот язык используется в блогах, форумах и чатах в Интернете, а так же учениками и учителями нашей школы.

Но в чем, же отличие компьютерного сленга от сленгов других типов? Имея дело с компьютерным сленгом, мы имеем дело с синтезом трех групп:

Во-первых, эти слова служат для общения людей одной профессии – программистов, или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей.

Во-вторых, компьютерный сленг отличается «зацикленностью» на реальности мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям незнающим. Например, не каждому человеку станет понятно выражение «трехпальцевый салют», которое обозначает сброс компьютера нажатием клавиш Ctrl-Alt-Del. Благодаря знанию такого специального языка компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности.

И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова. Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин компьютерный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной.

1.3. Причины образования компьютерного сленга

Первой причиной появления компьютерного сленга является, конечно же, стремительное, развитие компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое название, почти всегда на английском языке. Когда же об этих разработках, через какое-то время, узнают в России, русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании, поэтому их сокращают и упрощают. Например, один из самых частоупотребляемых терминов - 'motherboard', он имеет такое соответствие в русском языке как “материнская плата”. В сленге же этому слову соответствует “мамка” или “матрешка”. Или другой пример: 'CD-ROM Drive' переводится на русский как “накопитель на лазерных дисках”, в сленге обозначает “сидюк”, “сидюшник”, “компы бывают двух видов - бимы и маки” (Персональные компьютеры бывают двух видов - IBM-совместимые и Macintosh)

1.4. Классификация компьютерного сленга по способу образования

Пути и способы образования компьютерного сленга весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Вот основные методы образования сленга, которые, по нашему мнению, охватывают большинство сленговой лексики.

Первый – дословная или частичная калька с английского языка, но чаще все-таки частичная калька по той причине, что «юзеры» плохо знают правила чтения английских слов: blaster- бластер, user – юзер, GuestBook – Гестбук, Connect – Коннект.

Второй способ – перевести английский термин на смешной русский. Вирус – живность, Windows – форточка, Motherboard – мама, Процессор - камень

Третий способ – принцип фонетической мимикрии. Научно на первый взгляд, смешно на второй: Error – Егор, Button – батон, Программа ICQ – Аська, Visual Basic – Вижу Барсика.

Но есть и такие вещи, которые на протяжении всей компьютерной революции не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают. Например, слово “числогрыз”, обозначающее компьютер в современном сленге заменили слова “тачка” или “комп”.

Существование компьютерного сленга позволяет специалистам не только почувствовать себя членами некоей замкнутой общности, но и позволяет им понимать друг друга с полуслова, служит элементарным средством коммуникации. Не будь сленга, им бы пришлось или разговаривать на английском языке, или употреблять в своей речи громоздкие профессиональные слова.

Глава 2. Употребление компьютерного сленга в МОБУ НОШ №28 р.п. Чунский, Иркутской области.

2.1. Анкетирование 4-х классов и учителей школы

Компьютерный сленг в настоящее время стал неотъемлемой частью речи учеников и учителей школы №28, которые не могут обойтись без таких сленговых слов, как «комп», «виснуть», «клава», «винда», «мыло» и т.д.

Мы провели исследование среди четвероклассников и учителей для того, чтобы определить, кто пользуется в речи словами компьютерного сленга, какие сленговые слова наиболее популярны.

Для определения степени употребления компьютерного сленга учениками 4 классов и учителями были составлены вопросы и проведено анкетирование. Исследуемые ребята и учителя активно включились в процесс анкетирования, что оказало большую помощь. Число опрошенных составило 68 учащихся 4 классов, 11 учителей.

2.2. Результаты исследований компьютерного сленга в речи школьников и учителей


  1. Знаете ли вы, что такое компьютерный сленг?

  2. Известно ли вам об истории возникновения и существования компьютерного сленга?

  3. Как вы считаете, актуален ли компьютерный сленг в наше время?

  4. Часто ли вы используете компьютерный сленг в своей речи?

  5. Нужно ли пользоваться компьютерным сленгом?

Из первых диаграмм видно, что большая часть исследуемых имеют представление о компьютерном сленге, знают, что это такое.

По второй диаграмме, мы можем сделать вывод, что большинство исследуемых учащихся и учителей нашей школы не знают историю возникновения и существования компьютерного сленга, что еще раз подтверждает значимость нашей работы.
Третьим вопросом в анкете мы хотели узнать, на сколько, актуален компьютерный сленг, с точки зрения наших участников анкетирования. И по результатам мы видим, что большинство испытуемых считают компьютерный сленг очень актуальным в наше время.
На следующих диаграммах мы видим, что учителя в большей степени используют в своей речи компьютерный сленг. Из опрошенных учащихся, компьютерный сленг в своей речи употребляют чуть больше 50%.
Последним вопросом в нашей анкете мы хотели выяснить, нужно ли пользоваться компьютерным сленгом. Результаты вы видите на диаграмме. Не смотря на результаты предыдущей диаграммы, учащиеся считают, что нужно использовать в своей речи компьютерный сленг. Учителя, же считают, что использовать компьютерный сленг нужно иногда, в определенных ситуациях.

Так как и большинство опрошенных учителей и учеников нашей школы используют компьютерный сленг в своей речи, во второй анкете мы решили выяснить наиболее популярные сленговые слова. Участники анкеты, должны были из предложенных сленговых слов отметить те, которые они используют в своей речи.


II Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся

СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ




КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ КАК ФОРМИРУЮЩАЯСЯ РАЗНОВИДНОСТЬ РУССКОГО СУБСТАНДАРТА В ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЕ


Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Язык – это динамическое явление. Он постоянно развивается: появляются новые слова и выражения, пополняется и лексический запас современного человека. В речи среди носителей русского языка довольно часто встречаются различные жаргонизмы, диалектизмы. Но в последнее время основное распространение получил именно компьютерный сленг. Появление данного термина связано с бурным ростом со второй половины XX века компьютерных технологий и, в частности, массовым внедрением в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей.

Меня как будущего филолога заинтересовала эта тема, т.к. развитие новейших технологий трансформирует язык, словарный запас современного человека коренным образом меняется. Поэтому, создавая эту работу, я попытался ответить на вопрос: каким образом формируется компьютерный сленг в русском языке.

Таким образом, цель данной работы: изучить формирование компьютерного сленга и выявить его особенности в языковой системе.

Поставленная цель потребовала решения конкретных задач:

Дать определение компьютерному сленгу.

Выявить причины появления компьютерного сленга в России.

Рассмотреть основные способы образования компьютерного сленга.

Выделить особенности формирования сленга в нашей стране.

Составить словарь компьютерного сленга для школьника и геймера.

Сделать вывод по данной работе.

Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней впервые был проведен сопоставительный анализ способов образования компьютерного сленга и представлен собственный вариант классификации.

Объектом исследования в настоящей работе является английская и русская лексика, относящаяся к компьютерному сленгу.

Предметом данного исследования является сопоставительное изучение формирования и развития компьютерного сленга.

Практическое значение работы состоит в возможности применения ее результатов в школе и повседневной жизни для понимания собеседника. Полученные выводы и разработанные словарики могут использоваться на уроках по лексикологии русского и английского языков, стилистики, в спецкурсе по компьютерному сленгу. Материал исследования может быть использован в практике преподавания английского языка.

В работе использовались следующие методы:

Метод непосредственного лингвистического наблюдения и описания (применен для осуществления выборки компьютерного сленга из словаря).

Метод словарных дефиниций (для определения значения слов и анализа его структуры).

Метод сопоставительного анализа (использован в исследованиях структуры и значения сленга).

С увеличением количества компьютеров и всеобщей компьютеризацией во многих национальных языках происходит образование компьютерных подъязыков – специальных жаргонов, которые служат средством общения компьютерщиков. Компьютерный сленг – разновидность сленга, используемого как профессиональными (например, IT-специалистами), так и другими пользователями компьютеров [7].

Особенностью компьютерного сленга является то, что эти слова служат для общения людей одной профессии - программистов, или просто людей, использующих компьютер в повседневной жизни. При этом они употребляются в качестве синонимов английских профессиональных терминов, отличаясь от них эмоциональной окраской.

Во-вторых, компьютерный сленг отличается "зацикленностью" на реалиях мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального. Благодаря знанию такого специального языка компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности [6].

1.2 Особенности компьютерного сленга в России

Однако, в отличие от компьютерных жаргонов, образованных на базе европейских языков и функционирующих на основе одной графической системы — латиницы, русскому компьютерному жаргону приходится не только осваивать элементы чужой лексической и грамматической системы, но и приспосабливать их к кириллическому написанию. Не только содержательная, но и формальная адаптация элементов чужого языкового кода, с одной стороны, существенно осложняет эту задачу, с другой — делает ее более многообразной и интересной. Этим определяется специфика русского компьютерного языка по сравнению с компьютерными жаргонами, существующими на базе европейских языков, структурно более близких к английскому[3].

1.3 Причины появления компьютерного сленга в России

Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, то, естественно получают его на английском языке. Когда же об этих разработках через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке.

Второй причиной являются сами люди, работающие с вычислительной техникой. Это достаточно молодые специалисты, в связи с этим у них появляется желание разбавить англоязычные термины юмором, добавить собственную эмоциональную окраску, элемент непринужденности для выражения своей позиции и оценки по отношению к предмету разговора, партнеру или ситуации.

В последнее время произошло также повальное увлечение молодежи компьютерными играми, соц. Сетями и различными форумами. Это опять же послужило мощным источником новых слов. Появились различные слова для тех или иных понятий, к ним относятся “аркада”, “бродилка”, “босс”, “думер” и т.п.

2 Способы образования компьютерного сленга

2.1 Способ образования на примере классификаций Виноградовой Н. В. и Горшкова П.А.

Существуют разные классификации компьютерного сленга. Мы приведем две наиболее удобные классификации Виноградовой Н.В. и Горшкова П.А.

Виноградова предлагает следующую классификацию компьютерного сленга [3].

Первая группа – прямая транслитерация английского слова при сохранении основного значения лексемы:

гаджет – gadget;

гейм – game;

геймер — gamer;

офтопик –off topic;

Вторую группу слов представляют примеры, относительно которых можно говорить уже не о транслитерации, а о фонетическом и грамматическом “искажении” (своеобразной "русификации") оригинала:

дебажить – debug;

гамать – game;

гуглить – google;

думать–DOOM.

Третью группу представляют слова, имеющие омонимы в составе литературного языка. Многие нейтральные по стилистической принадлежности русские слова, употребляясь и переосмысливаясь носителями компьютерного диалекта, приобретают дополнительные значения.

Это русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам:

батон – button;

Четвертая группа слов представлена акронимами. Это английские по происхождению и по способу образования сложносокращенные слова, пока еще не вовлеченные в процесс освоения их русским языком. К примеру:

ака (от англ. «AlsoKnownAs») — 1) один из сетевых адресов человека, у которого их несколько 2) псевдоним;

гусь — музыкальная карта GravisUltraSound;

оля — технология ObjectLinkingandEmbedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора.

Данные примеры также доказывают, что компьютерному сленгу в большой степени присуща тенденция к упрощению, минимизации и стандартизации языковых средств.

Интересным и новым, ранее не характерным для русского языка представляется такой способ образования сложносокращенных слов, при котором слово заменяется тождественно звучащим названием буквы или цифры:

2-to, к примеру, G2G (got to go);

4-for, к примеру, B4N (bye for now).

Таблицу с акронимами см. в приложении I.

Ещё одну классификацию предлагает Горшков П.А.[5]:

1) калька (полное заимствование);

2) полукалька (заимствование основы);

4) фонетическая мимикрия.

Первая группа, называемая калька, включает в себя заимствования грамматически не освоенные русским языком. При этом слово заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Такие заимствования подвержены ассимиляции. Каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка. Вот примеры слов, полностью заимствованных из английского языка:

Калька

Аватар – Avatar

Баг – Bug

Бэйсик – BASIC

Винчестер – Winchester

Гаджет – gadget

(полный вариант таблицы №1 см. в приложении II)

Во второй группе, именуемой полукалька, при переходе термина из английского языка в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и спеллинга с грамматикой. В таблице приведены следующие примеры полукальки:

Полукалька

Анрег – Unregistered

Аватарка– Avatar

Апгрейдить – Upgrade

Бутить – boot

Варик – WarCraft

Гуглить – google

Дебажить – debug

(полный вариант таблицы №2 см. в приложении III)

Проанализировав данную классификацию компьютерного сленга, мы выделить следующие особенности и способы его образования:

При грамматическом освоении английский термин поступает в распоряжение русской грамматики, подчиняясь ее правилам. Существительные, к примеру, приобретают падежные окончания: симка (И.п.), симки (Р.п.), симке (Д.п.).

Слова этой группы могут образовываться следующим образом: к первоначальной английской основе определенными методами прибавляются словообразовательные модели русского языка. К ним относятся, прежде всего, уменьшительно-ласкательные суффиксы существительных -ик, -к(а), -ник и юк, характерный в русском языке для просторечий: нушка, варик, компик, писюк.

Вследствие того, что исходный язык является аналитическим, а заимствующий синтетическим, имеет место добавление флексий к глаголам:

апгрейдить от англ. toupgrade;

гамать от англ. game;

гуглить от англ. google;

В соответствие с тем, что одной из характерных черт сленга является сокращение длинных и сложных профессионализмов, то можно выделить прием - универбизацию. Вот пример такого явления:

Читайте также: