Resident evil 4 как поменять язык на ps4

Обновлено: 04.07.2024

сериал the last of us

Принесли домой долгожданный диск с видеоигрой, вставили в привод любимой «Плойки» и увидели, что она запускается на английском, хотя точно уверены в наличии официальной локализации? Мои поздравления, вы стали жертвой региональной политики и особенностей поставок Blu-ray носителей в разные страны мира.

Даже в рамках Европы встречается несколько версий. Цель одна: запретить оптовую закупку в одном государстве с целью выгодной перепродажи в другом. В качестве примера рассмотрим, как в The Last of Us Remastered включить русский. Увы, с этим есть проблема…

Как поменять язык игры на PS4?

Распространённая тема на форумах Sony. Мол, носитель куплен, но в наличии только ENG и ещё несколько локализаций на европейские языки. Всё дело в том, что изначально на заводе обеспечивается привязка носителя к региону. Если в конкретной версии отсутствует требуемый языковой пакет, то загрузить его из PS Store не получится по техническим причинам.

Выход: приобрести аналогичную версию, но уже в России или странах СНГ. Иногда недобросовестные продавцы забывают указать в каталоге, что речь об оригинальном релизе. Тогда достаточно вернуться с чеком и произвести обмен с доплатой. В случае с The Last of Us Remastered русский язык будет присутствовать лишь в том случае, если название на коробке звучит как «Одни из нас».

Наличие первоначального названия свидетельствует о покупке «европейки». В списке языковых пакетов там будет немецкий, словенский, итальянский, французский, суоми и ещё парочку, но только не ожидаемый. Лично я не стал возвращаться в магазин для обмена, поскольку появился дополнительный повод подучить «буржуйский». Да и средний ценник оказывается на 20-50 % ниже.

Подводя итоги, поменять язык игры на PS4 можно в очень редких случаях, но чаще вам придётся довольствоваться тем, что есть. Исключения перечислены в этой базе данных.

Представляю вашему вниманию русификатор для Resident Evil 4: Ultimate HD Edition. Русификатор прекрасный,в основном портирован текст из оригинальной версии. А теперь о самом русификаторе.

Авторы перевода: ZoG Forum Team
Разбор ресурсов, написание скриптов: Thief1987
Портирование текста: Thief1987
Вставка текстур: Haoose
Текстуры: Kashtan 23, ShTeCvV, Haoose, Nekkit333, Skittles

Версия русификации: 1.0 (от 30 марта 2014 года)

Resident Evil 4 "Градиент исправление контрастности и цвета для Re-4 Ultimate Hd Edition"

Resident Evil 4 "Градиент исправление контрастности и цвета для Re-4 Ultimate Hd Edition"

Resident Evil 4 "Демейк игры"

Вышла первая версия PSX-демейка Resident Evil 4


Лучше поздно ,чем никогда


Ребят,я забыл здесь написать,там надо в одном текстовом файле (в папке с игрой помоему в папочке Bin или как то так) найти в самом конце строчку где будет написано "Language - english" заменить слово english на french)То естьв игре поставится не английский а русским язык (а вот почему таким способом и почему ставится на французкий не знаю,это так портировали ZoG)Сам просто 3 дня назад играл (но удалил и из-за этого не помню точно какой файл)и сам кое как нашёл)И главное везде написано просто "Поменять в свойствах игры язык на Французкий" если кто нибудь понял как,то пожалуйста,но я не понял и решил так сказать своим способом))))Если всё таки кто то не найдёт,то напишите я скачаю и найду тот файл)

Эта публикация удалена, так как она нарушает рекомендации по поведению и контенту в Steam. Её можете видеть только вы. Если вы уверены, что публикацию удалили по ошибке, свяжитесь со службой поддержки Steam.

Этот предмет несовместим с Resident Evil 4. Пожалуйста, прочитайте справочную статью, почему этот предмет может не работать в Resident Evil 4.

Этот предмет виден только вам, администраторам и тем, кто будет отмечен как создатель.

В результатах поиска этот предмет сможете видеть только вы, ваши друзья и администраторы.


Resident Evil 4 UHD Русификатор v 1.20 от 14.12.2016 / ZoG

Исправленная версия русификатора.Важно: Русификация только текста. Без озвучек, модов и т.д.


5,106 уникальных посетителей
94 добавили в избранное






Исправлен баг с вылетом игры при переходе в центр деревни (1 дверь), проверил лично.

Обязательно изменить язык игры на французский, для появления русского языка:
Библиотека -> Resident Evil 4 -> Свойства -> Язык

Русификация Resident Evil 4 Ultimate HD Edition от ZoG.

Русификатор RE4 Ultimate HD Edition






Русификатор для Resident Evil 4 Ultimate HD Edition от ZoG.

Разбор ресурсов, написание скриптов: Thief1987, makc_ar

Портирование текста: Thief1987

Вставка текстур: Haoose, Miha_xXx

Текстуры: Kashtan 23, ShTeCvV, Haoose, Miha_xXx, Nekkit333, Skittles, ghost_go, Zerg172, Werewolfwolk

Основной текст перевода взят с версии 2005 года.

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.15 от 28.05.14

Исправлены ошибки, когда в переводе были пропущены признаки конца строки и текст не загружался

Добавлены и дополнены недостающие строки, которых не хватало в порте перевода

В субтитры, рации и т.д. были добавлены 3 языка (german, italian, spanish). Теперь при установленном русификаторе можно играть полноценно на английском, французском=русском, немецком, итальянском и испанском

Мелкие правки по тексту и текстурам

Добавлен частичный набор SD-текстур (для слабых систем)

Добавлен набор HD+ текстур (для современных систем)

Версия 1.11 от 29.04.14

Исправлены ошибки, приводившие к вылетам после установки предыдущей версии перевода

Исправлено ошибочное удаление файлов в папке Ranking

Добавлено напоминание о переключении на французский язык

Версия 1.1 от 29.04.14

Переведены экраны результатов, начальные-разные пути, покупки у торговца, смерти

блин, мне 30 лет! я давно играл в эту игру на пс1 и мне РЕАЛЬНО страшно играть в этот римейк. Это первая и единственная игра, которая способна меня напугать. я как будто вернулся на 18 лет назад. ЧОРТ

Делимся своими впечатлениями.



на ps1 было классно, хоть и пиратки были, но русский язык был везде, а тут лицуха и без него

0 0



Не знаю мне все нравятся. 6 еще оказался невероятно длинным) вру, не все, из последних ре ракум сити отправился в утиль с 2 моими рублями(

0 0



Прошел первый раз на xBox360 месяц назад. Понравилось.
Сейчас купил на PS4, вчера вечером прошел, теперь другим персом хочу -)


Кстати, версия игры на xBox360 гораздо лучше чем на PS4. На последней откуда-то появилась гора дополнительных загрузок, которых нет на приставке предыдущего поколения. Я об белой полосе, заполняющейся на фоне черного экрана. Такое только в PS4 завезли, на прошлом поколении сразу включается игра.

2 0



После долгих мытарств все же решил проходить на ПК. Закидайте меня тухлыми помидорами, но на пекарне картинка приятнее и плавнее. Похоже на PS4 блок стоит на 30 fps, что вообще то удивительно.

0 0



После долгих мытарств все же решил проходить на ПК. Закидайте меня тухлыми помидорами, но на пекаре картинка по приятнее и плавнее

Судя по сравнению от Digital Foundry ты сделал правильный выбор. Помимо найденных ими недостатков версий для консолей, таких как тени на PS4, эквивалентные "средним" настройкам на PC, 30 fps, есть также замеченный мною недостаток - дополнительные загрузки в игре 2002-го года. Это нонсенс! На xBoxOne вообще ужас что сделали с тенями. На PS2 такого себе не позволяли!

Тем не менее, не важно на какой платформе ты будешь играть. Главное, что ты будешь играть в Великую игру.

1 0



угу, и какой же это был перевод. помню из-за этого перевода crhono cross вис на 10-м часу игры, из-за того что русская фраза была больше по знакам чем английская

0 0



С дверьми могли бы действительно сделать опцию отключения. Пусть фанаты наслаждаются, меня они лишь раздражают.

2 0



это суть загрузки. лучше видеть слово "Loading"?

что-то зажравшиеся пошли гемеры =)

0 0



на ps1 было классно, хоть и пиратки были, но русский язык был везде

Ага. помню этот перевод. ЛОАДIНЖ заместо слова загрузка. Или Патиша заместо Ration в первом МГС.

А какая божественная была озвучка в первом резиденте(Перевода пиратам было мало, надо было еще и озвучить, дабы кровь еще из ушей текла). До сих пор снится голос Джилл - "Смоооотрииии, Чудооооовввииииищееее" (с)

90% этих переводов был ужасным промтом и лучше играть на английском чем читать полную билеберду, не имеющей к игре никакого отношения.

Однако проскакивали и настоящие литературные шедевры переводов, например Final Fantasy IX, но таких игр были единицы и 95% таких переводов относились как раз к JRPG.

Читайте также: