Can i give you a word of advice тип предложения

Обновлено: 01.07.2024

Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.

Прими мой совет, беги, беги без оглядки от этого парня.

So my advice to you is to get out of town and get out quick.

Так что мой вам совет: убирайтесь из города и быстро.

Well, not for a day or so, if you want my professional advice.

Нет, ещё день, наверное, нельзя. Это мой профессиональный совет.

"So our advice is keep it in the can, uh, with confidence.

I just gave advice to some girls who wanted to travel. get an education.

Я просто давал советы некоторым девчонкам, которые хотели попутешествовать, получить образование.

She looked at me eloquently. "Instead of giving me advice. "make it land in the 2nd dozen!"

Её мимика говорила: "Вместо того, чтобы давать советы заставьте его упасть в треть цилиндра."

Если вы люди готовы принять наши советы Вы их получите сейчас.

I'm a hot one to be giving advice to the lovelorn, but go see Wilma now.

Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме.

I can't take any more letters or give any more advice.

It'll always be a pleasure to be able to give you advice.

Если я могу давать вам советы,— то всегда с удовольствием.

From now on, would you be good enough to keepyour advice to yourself?

сейчас же прекратить это, а свои советы придержать для себя?

What would be more obvious than to approach the incidentally present Sherlock Holmes and to confide these sorrows to him, to ask him for advice and action, and to pay him fees and advancements.

Что может быть естественней, чем обратиться к случайно тут оказавшемуся м-ру Холмсу, чтобы вверить ему эти заботы? Попросить помощи и совета? И охотно заплатить ему гонорары и задатки?

If you'll take my advice, you'll play along with things just as they are.

Если хочешь совета, подыгрывай в ситуации, которая уже сложилась.

So take my advice and keep away from the air force. You hear me?

You haven't asked my advice, Norval, and it certainly isn't up to me. to advise you to evade the law, but since you were dragged into this situation. and it's practically forgotten now anyway, and the Kockenlockers have gone. probably taken root someplace else.

Вы не спросили моего совета, Норвелл, и это, конечно, не для меня . советовать Вам уклоняться от закона, но с тех пор как Вас тянули в эту ситуацию. всё практически забыто, и все равно Кокенлокеры уехали. и поселились ещё где-нибудь.

advice — советую

I'm just a visitor here and my advice to you is to slam the door in his face. Oh.

Я всего лишь гость здесь и я советую хлопнуть дверью у него перед носом.

After that, my advice is you kick him out of Castelrosso.

После этого, мне все равно, но советую выкинуть из Кастельроссо.

My advice to you is to get yourself a little revenge on them bucks.

Я советую тебе, как следует, отыграться на этих ублюдках.

I'm only the Pay Master. You get no 'advice' from me soldier.

I can only be a friend, so I can't give you any advice. But if you like,

Марчелло, я всего лишь твой друг. и, вероятно, не в праве советовать что-то кардинально.

But you know — actually, it is our habit to always offer advices to everyone

Но ты понимаешь — в принципе, это наша привычка всем всегда советовать

When it comes to giving advice, they are all chatlians, but when it's work.

Уйди отсюда! Как советовать, так все чатлане, как работать, так.

I don't know what all the situation is between you and your folks. or between you and Newton, for that matter. so I can't give you advice.

Я не знаю, какие у тебя отношения с родителями и даже с Ньютоном, поэтому не стану тебе ничего советовать.

My father called today to give me advice about the apartment.

Я говорила сегодня со своим отцом. Он начал мне советовать, как продать квартиру.

And I promise if you invite us to this wedding, I will. never give Nikos another piece of advice for as long as I live. I'm through meddling. You have my word.

И я обещаю, что если вы позовете нас на свадьбу, я вовек больше ничего не буду советовать Никосу не стану лезть в его жизнь, даю слово.

I don't know who you are, but just because you're sitting across from me doesn't mean you can give me career advice.

Сэр, я не знаю кто вы такой, и то что вы сидите напротив не даёт вам права советовать, что мне делать с моей карьерой.

Поддержи меня, я советовала тебе всегда справедливо.

And if I had followed the girl's advice and turned you in?

А что, если я собираюсь сдать вас полиции, как советовала девчонка?

I remember Janis Joplin giving me this piece of advice.

Советовала бы что одевать, эмоционально поддерживала бы его.

Your advice is that I should use medical reasons to make medical decisions?

Ты советуешь, что я должен использовать медицинские причины, чтобы делать медицинские решения?

So what, your advice is. hire someone I'm not happy with and be happy?

Так что, ты советуешь. принять на работу того, кто не нравится и быть довольным?

advice — посоветовать

I can't tell you, I can't tell you to do anything, I can only give you advice: You must simply live less intensively, that what you planned to do in 3 or 4 years, you must spread out over five six, quite straight forwardly, you have to slow down.

Что скажу, что я не могу ничего сказать, я могу лишь посоветовать, ты должен просто жить менее интенсивно, то, что ты запланировал на 3 или 4 года, ты должен растянуть на 5 или 6,

Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now?

Мог бы ты посоветовать, какого рода стихотворения подошли бы, скажем. семье, которая собирается в морской круиз. по бюджетной путевке на две недели?

Surprisingly enough, I thought you might be able to give me some advice.

She likes to write letters to successful women and ask them what advice do they have for her daughter.

Она любит писать письма женщинам, добивщимся успеха, вроде Элизабет Дойль или Конни Чанг. и спрашивать у них, как они этого достигли и что они могли бы посоветовать ей для меня, её дочери Трейси.

With Albert dead, he had no-one, apart from me, so it was time to give him some family support, and maybe even some friendly advice.

С тех пор, как Алберт умер, у него никого не было, кроме меня, так что наступило время поддержать его и, может, посоветовать чего-то.

I'm not afraid of you. I know you won't give me bad advice.

Вот вас, дядюшка, я не боюсь, я уверен, что вы дурного не посоветуете.

Can I ask what your advice to young filmmakers would be?

Могу я спросить, что Вы посоветуете молодым режиссерам?

Мисс Спаркл, что вы посоветуете для отношений втроем?

My advice would be a leucotomy to knock out part of the brain.

Я бы посоветовала лейкотомию, чтобы отделить часть его мозга.

My advice is to ride it out, make an occasional smart-aleck quip. and by next week, we'll be back to where we started from. ready for another wacky adventure.

Я бы посоветовала все это пережить высказать что-нибудь этакое. А к следующей неделе все вернется на свои места: в ожидании нового чудачества.

It was your advice that compelled me to move forward with Henry.

She protects Chase, she protects me. Unless her advice to Chase is to make a deal and give you up.

Если только она не посоветовала Чейзу пойти на сделку и сдать тебя.

advice — дать совет

Вы можете дать совет другим горничным, ищущим приключений?

I give you an advice, the kind you'll only get from a friend.

. Позволь тебе дать совет, который тебе может дать лишь друг.

Now, my advice to you is crawl back to your little stone in Detroit before you get squashed, OK?

Я дам тебе совет: заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?

If you'll take my advice, ma'am you won't take this trip.

Мэм, я могу дать вам совет. Может, вам не стоит ехать?

This is my personal advice. leave it alone, it's a dirty case.

Frankly, I'd love to be able to offer a word of advice.

If I may, just a word of advice about your first command?

Если можно, я бы дал совет вашему первому помошнику?

advice — посоветоваться

Yet, I don't know what to take up, I need some advice from you.

Я только не знаю, что мне начать я хотел посоветоваться с вами.

advice — послушай моего совета

I ain't saying that, Pinkie, but you stand on my advice and team up with Colleoni.

— Я не говорю это, Пинки но послушай моего совета, объединись с Коллеони.

If you take my advice, you'll take the first plane back to London pronto.

Джерри, послушай совета: улетай в Лондон первым же самолетом.

All good questions, but take some advice from your Protestant brothers:

Хорошие вопросы, но послушай совет от твоих братьев протестантов:

My Sister, follow my advice. and that of Father Lemoine and never try to find out why.

Сестра моя, послушайте моего совета. и совета отца Лемуэна и не пытайтесь понять, почему.

I can't contact them. Then take my advice and go back to that woman.

Тогда послушай мой совет, возвращайтесь к той женщине.

You just couldn't take a piece of good advice, could you?

Take some real advice Form a group with Vanilla Ice

advice — консультация

By the way, dear lady. if you want advice on writing anything, you don't need me.

Кстати, милая леди. Если вам понадобится консультация писателя, вы можете обойтись и без меня.

Наиболее дорогостоящая. юридическая консультация в стране.

Вы ошиблись местом. Здесь не консультация по любовным вопросам.

— Тебе больше не нужна консультация? — Послушай, мистер Оратор.

You need legal advice fast, in case the little minx screws up the whole deal.

Тебе необходима консультация юриста, приятель и быстро. На случай, эта красотка попытается сорвать нам сделку.

Я предоставлю тебе лучшую юридическую консультацию.

So if you ever see me giving them legal advice, just nod along.

И если услышишь, как я даю им юридическую консультацию — просто кивай.

So you can get advice about the bad, bad thing you did, knowing I'll be tortured because I can't tell a soul.

Так что, ты можешь получить консультацию по поводу тех ужасных, ужасных вещей, которые сделал, зная, что для меня всё это будет пыткой, ведь я не смогу рассказать об этом ни одной живой душе.

But it turns out he doesn't understand his wife, he doesn't sense, he can't even see that she is ill, that she barely made it home, and had to spend eight pieces, all her money, to get advice in the town

Но оказалось, что он совсем не понимает свою жену, что он не чувствует, совсем не видит, что она так больна что едва до дому дошла, и пришлось потратить восемь монет, все деньги, что у нее были, на консультацию в городе

is the body officially deputed by the cabinet. to offer advice on all major scientific issues.

это орган, который Палата официально уполномочила осуществлять консультации по всем важным научным вопросам.

You get a legal advice from your boyfriend Bill, now?

Твой новый дружок дает тебе юридические консультации?

I mean, it's Dr. Gregory House's second opinion clinic with medical advice direct from Dr. Gregory House.

Подразумеваю Клинику Альтернативного Врачебного Мнения Доктора Грегори Хауса. С медицинскими консультациями прямо от доктора Грегори Хауса.

advice — советоваться

For obvious reasons, I can' t take advice from our people in the department.

По очевидным причинам я не могу советоваться с нашими людьми в департаменте.

And then, when he saw all the things Babekan could do, he started taking advice from him:

Акогда он увидел все, что мог делать Бабекан, то стал советоваться с ним/

When your husband had the pear trees grafted. do you know if he asked for the advice. of Mr. Seymour's gardener?

Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья?

A while ago I asked some advice about selling some of my shares and he said.

Я советовалась с Марселем по поводу продажи моих акций. — Он упомянул об этом вскользь.

As his publisher, you must know he won't take advice from anyone.

Как его издатель, вы должны знать — он не советуется ни с кем.

I should've known better than to take the advice of a human.

Я должен был придумать что-нибудь получше, чем советоваться с человеком.

advice — последуете моему совету

Very well, if you take my advice, you'll get a move on.

Замечательно, если вы последуете моему совету, то улетите.

If you do as per my advice, within one year your village which is like this will become like this!

Заботиться о деревне и растить урожай. Если вы последуете моему совету, то через год..

If you take my advice, I suggest you approach your studies in a more realistic way.

Если Вы последуете моему совету, я предложил бы Вам более реалистичный путь.

It's a pity you didn't take my advice. All that lovely food. Richard will be disappointed.

Зря ты не последовал моему совету такая прекрасная еда.

We are acting on your advice; we are going around shooting interviews.

Мы последовали твоему совету. Бегаем по району и снимаем интервью.

Once this friend of yours had taken the advice of his lady-friend did she take him back?

Что произошло, когда ваш друг последовал совету вашей подруги? Она вернулась к нему?

Granted you keep to my advice. I'll guarantee another 15-16 years.

Если последуете моим советам, я вам гарантирую ещё 15-16 лет.

And while that was good advice, you should know that what she wants is for me not to see you anymore.

Я последовал твоему совету, и тебе следовало бы знать, что она хочет. Да. чтобы я больше не виделся с тобой.

How about you take some of your own advice and tell me the truth?

Может, теперь хоть немного последуешь своему же совету и скажешь мне правду?

advice — нужен совет

I'd like your advice about something, a grave matter.

No, I'm -— well, um, I'm going to Caroline's, because she asked me to come over and give her some advice.

Ну, я собираюсь к Кэролайн она просила зайти, ей нужен мой совет.

This is a domestic matter only, but since it concerns a person nearer your way of thinking than ours, we welcome your advice.

Ёто семейное дело, но оно касаетс€ человека, который мыслит скорее как ты, нежели мы, нам нужен твой совет.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Как дать совет по-английски: полезные слова и конструкции

Кто из нас не любит давать советы? Куда пойти, что сделать, что надеть сегодня вечером – обо всем этом мы можем услышать, даже если не спрашивали.

В английском языке тема советов более деликатная. Иностранцу не всегда может понравиться, что вы что-то ему рекомендуете, когда он вас об этом не просит. Как же тогда американцы и англичане живут без советов? У них есть очень много способов передать свои предложения, пожелания и рекомендации, чаще всего в завуалированной форме.

В этой статье вы узнаете множество грамматических конструкций, слов и выражений, которые помогут вам поделиться советом на английском языке.

Advice или advise?

Advice переводится как «совет», это существительное, advise – «советовать», глагол.

Советы бывают разные:

Хороший Good Advice
Отличный Excellent
Полезный Useful
Дельный Constructive
Разумный Sound
Ценный Valuable
Плохой Bad
Неправильный Wrong

That’s really constructive advice and Ron’s advice was bad. – Это действительно дельный совет, а совет Рона был плохим.

Помните, что английский advice – это неисчисляемое существительное, поэтому с ним нельзя использовать неопределенный артикль и он не может использоваться во множественном числе. Если вы хотите акцентировать внимание на том, что совет один, используйте такие словосочетания, как a bit of advice, a piece of advice, a word of advice, some advice. Все эти сочетания будут переводиться как «небольшой совет», «один совет». В английском также есть такие сочетания, как two pieces of advice или several words of advice, но обычно так не говорят. Если советов больше одного, можно сказать some advice (небольшой совет; пара советов / несколько советов).

He gave me a word of advice on my driving. – Он дал мне небольшой совет относительно моего вождения.

Совет можно не только «дать». С ним используются и другие глаголы:

Дать To give somebody Advice
Предложить To offer somebody
Принять To take/obtain
Попросить To ask for
Прислушаться к To listen to
Последовать To follow
Проигнорировать To ignore
Отвергнуть To reject

I strongly advise you not to keep company with him. – Я настоятельно тебе рекомендую не водиться с ним.

Making suggestions. Совет-предложение

Как уже говорилось выше, совет лучше не давать напрямую. Для того чтобы быть вежливым советчиком, используйте предложения (suggestions) и рекомендации (recommendations). Этой цели служат:

    Глаголы to suggest (предлагать), to recommend (рекомендовать). После этих глаголов обычно используется существительное, герундий или придаточное предложение с that. С глаголом to recommend употребляется еще и инфинитив.

He recommended taking a chicken in this restaurant. – Он рекомендовал попробовать цыпленка в этом ресторане.

I suggest that you take morning courses. – Я советую тебе ходить на утренние занятия.

He suggested going by bus. – Он советовал ехать на автобусе.

Jane recommended Alice not to wear this skirt for the date. – Джейн посоветовала Элис не надевать эту юбку на свидание.

She came up with an interesting suggestion but her boss rejected it. – Она внесла интересное предложение, но босс отверг его.

He made a recommendation to the board of directors on the working conditions. Он дал рекомендации для совета директоров относительно рабочих условий.

  • Какие еще слова и фразы использовать для советов, читайте в статье «Nice advice: даем советы на английском языке».

Даем совет с помощью модального глагола

Модальные глаголы – самый распространенный способ дать совет. При этом каждый модальный глагол передает свою степень настойчивости:

  • must – настойчивый совет;
  • should – общий совет;
  • ought to – совет морального характера;
  • can (could) – совет-предложение.

You ought to call your mom this week. – Ты должен позвонить маме на этой неделе. (мои моральные принципы говорят о том, что надо позвонить маме)

We can join them after dinner. – Мы можем присоединиться к ним после ужина.

C помощью must и should мы даем совет близким людям, друзьям, так как эти глаголы открыто сообщают, что делать. Малознакомому человеку такой совет покажется слишком прямолинейным. Здесь лучше использовать can (could).

You must see this film on a big screen! – Ты просто обязан увидеть этот фильм на большом экране!

He shouldn’t eat so many hamburgers and French fries. – Он не должен есть так много гамбургеров и картошки фри.

Настойчивая рекомендация на английском языке

В случае если собеседник пренебрегает вашим советом, а вы хотите сообщить ему, что рекомендация очень ценная и ею непременно следует воспользоваться, то вам повезло. В английском языке для этого есть специальная конструкция – had better (лучше бы), в сокращенном варианте – ‘d better. Обычно она подразумевает, что может случиться что-то плохое, если вы отвергните совет.

You’d better put on your wooly hat. It’s freezing outside, you can catch a cold. – Лучше бы тебе надеть шерстяную шапку. На улице мороз, ты можешь простудиться.

You’d better stop teasing the dog before it bites you. – Тебе лучше бы перестать дразнить собаку, пока она тебя не укусила.

Если вы все еще сомневаетесь, в какой форме выразить свой совет, посмотрите видео о разнице между should, ought to, had better:

Совет в форме вопроса

Если вы хотите произвести впечатление учтивого человека, предлагайте совет в форме вопроса. Такой совет будет вежливым и ненавязчивым.

Совет-вопрос может выглядеть так:

  • Why don’t you. – Почему бы не.
  • How about. – Как насчет.. ?
  • Have you tried. – Ты не пробовал.
  • Have you thought about. – Ты не думал о том, что.
  • Have you considered. – Ты не думал о.

Have you considered giving up your work as a ticket collector and concentrating on studying? – Ты не думал бросить работу билетером и сосредоточиться на учебе?

Совет с помощью условного предложения

Условное предложение – это еще один способ преподнести вежливый совет. В такой форме ваши слова не покажутся собеседнику навязчивыми, а будут звучать как предложение.

He will let you drive his car if you ask him. – Он позволит тебе покататься на его машине, если ты попросишь.

If you visited her in hospital, she would be really glad. – Если бы ты навестил ее в больнице, она была бы очень рада.

  • Если вы подзабыли «условности», освежить знания вам поможет статья «Условные предложения в английском языке».

Put yourself in somebody’s shoes

В продолжение темы условных предложений: если вы хотите дать хороший совет, поставьте себя на место человека (put yourself in their shoes). Такая форма совета выигрышна вдвойне: вы произведете впечатление и как воспитанный человек, и как понимающий.

I would call my wife immediately if such a joyous thing happened to me. – Я бы сразу позвонил жене, если бы такое радостное событие произошло со мной.

If I had that problem, I would never let anyone interfere in my business. – Если бы у меня была такая проблема, я бы никогда не позволил кому-либо вмешиваться в мои дела.

Совет-предостережение

Мы также можем использовать глагол to want, когда хотим дать совет или предупредить о чем-то. Это вариант исключительно разговорный. По смыслу он совпадает с модальным глаголом should и переводится как «следует», «надо». Как правило, to want используется в настоящем времени, реже – в будущем.

You want to be careful in the streets in the evening. – Тебе следует быть осторожным на улице вечером.

You’ll want to take off your coat and bring it to the dry-cleaner’s. – Тебе надо снять с себя пальто и отнести его в химчистку.

Как еще дать совет: полезные фразы

Вы все еще чувствуете, что полезных выражений для совета недостаточно в вашей копилке знаний? Тогда ознакомьтесь еще с несколькими фразами, с помощью которых можно поделиться советом:

It’s a good idea to calm down and not attack that arrogant guy. – Хорошей идеей будет успокоиться и не нападать на этого заносчивого парня.

This herbal tea always works for my headache. – Этот травяной чай всегда мне помогает при головных болях.

Если вы подзабыли какой-то из грамматических аспектов, вы всегда можете освежить знания, прочитав соответствующую статью в нашем блоге:

Теперь вы убедились, что совет можно подать под разным соусом: открыто, прямо «в лоб», настойчиво, вежливо и учтиво, примерив «чужие ботинки». Может быть, вы знаете другие способы? Делитесь ими в комментариях. Но предварительно пройдите тест и проверьте, как хорошо вы освоили искусство совета на английском языке.

Не забудьте скачать список слов и выражений по теме.

Как дать совет по-английски: полезные слова и конструкции

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.


Мы уже делали попытку представить употребление сослагательного наклонения в простом предложении в виде таблицы. Теперь попытаемся сделать похожие модели (patterns) для сложных предложений.

Сначала выясним, какие существуют формы сослагательного наклонения в английском языке. Мы предлагаем выделять четыре: Subjunctive I Mood, Subjunctive Mood II, Suppositional Mood, Conditional Mood. (Необходимо отметить, что не все лингвисты придерживаются такой классификации, в разных учебниках по грамматике она может отличаться).

Представим формы сослагательного наклонения в виде таблицы.

Формы сослагательного наклонения (The Forms of the Subjunctive Mood)

1. Subjunctive I Mood = to Infinitive
Success attend you!
Да сопутствует тебе удача!
2. Subjunctive Mood II
Present = Past Indefinite
I wish he were present.
Жаль, что он не присутствует.
It’s high time you did your flat.
Тебе давно пора бы убрать в квартире.
Past = Past Perfect
I wish she had gone to England last year.
Жаль, что она не поехала в Англию в прошлом году.
3. Suppositional Mood
Present = should + Indefinite Infinitive
I insist that you should work hard.
Я настаиваю, чтобы вы усердно работали.
Past = should + Perfect Infinitive
(используется редко!)
It’s important that you should have been present at the meeting.
Важно, чтобы вы тогда присутствовали на собрании.
4. Conditional Mood
Present = would / should + Indefinite Infinitive
If it were warm, we would go to the park.
Если бы было тепло, мы бы пошли в парк. (относится к настоящему времени)
Past = would / should + Perfect Infinitive
If I had worked harder last year, I would have got an excellent mark at the exam.
Если бы я работал усерднее в том году, я бы получил отличную оценку на экзамене.

Теперь рассмотрим употребление этих форм в сложном предложении.

Употребление Subjunctive Mood II, Conditional Mood

I. Условные предложения (Subjunctive II + Conditional)

Запомнив следующую формулу, вы никогда не будете путать, где какое время нужно употребить:

Обратите внимание, что иногда при выражении нереального условия (unreal condition) могут употребляться смешанные формы:

II. Выражения с wish

wish (-es)
wished
will wish
smb. did
I / smb. smth.
had done

Если мы хотим сделать предложение более экспрессивным (more emphatic), можно использовать следующую формулу:

wish (-es)
wished
will wish
smb. would do
I / smb. smth.
would have done

III. В придаточных сказуемых (predicative clauses) и сравнения (comparative clauses) с as if, as though

said
sounded
looks (-ed)
seems (-ed)
speaks (spoke)
feels (felt)
is (was)
as if
as though
(как будто)
did
Smb. smb. smth.
had done

IV. В субъектных придаточных предложениях (in subject clauses)

is not
was not
won’t
(ведь)
as if
as though
did
It smb. smth.
had done

b). С выражениями it’s time, it’s about time, it’s high time:

time (пора)
about time (почти пора)
high time (давно пора)
smb. did
It is smth.

Обратите внимание, что в этих предложениях используется только Subjunctive II Present.

V. В дополнительных придаточных предложениях (in object clauses)

had
would
rather did
Smb. smb. smth.
had done

Употребление Suppositional Mood, Subjunctive I Mood

I. В субъектных придаточных предложениях (in subject clauses)

is
was
will be
necessary
important
desirable
requested
demanded
advisable
arranged
ordered
commanded
smb. should do
It that smth.
smb. do

is
was
natural
understandable
characteristic
surprising
strange
curious
odd
doubtful
impossible
unpleasant
a pity
a shame
smb. should do
It that smth.
smb. should have done

Обратите внимание, что в повествовательных предложениях (declarative sentences) с possible, probable, likely используются модальные глаголы may, might, can, could:

Но в вопросительных (interrogative) и отрицательных (negative) предложениях употребляется should + infinitive:

II. В дополнительных придаточных предложениях (in object clauses)

to suggest
to demand
to insist
to order
to arrange
to request
to advise…
smb. should do
that smth.
smb. do

to think
to believe
to consider
to find
it necessary
important
desirable
advisable…
smb. should do
that smth.
smb. do
to think
to believe
to consider
to find…
it natural
strange
odd
pleasant
unpleasant
possible
impossible
curious…
smb. should do
that smth.
smb. should have done
to be astonished
to be sorry
to be pleased…
smb. should do
that smth.
smb. should have done
to fear
to worry
to be afraid
to be uneasy…
smb. should do
lest smb. should have done smth.
smb. do

Если же придаточное предложение вводится союзом that, то:

to fear
to worry
to be afraid
to be uneasy…
smb. may, might, can, could do
that smth.
smb. may, might, can, could have done

III. В придаточных сказуемых (predicative clauses)

order
suggestion
demand
request
recommendation
wish
rule
arrangement…
is
was
will be
that smb. should do
smth.
smb. do

anxiety
fear
worry
is
was
will be
lest smb. should do
smth.
smb. should have done

Если же придаточное предложение вводится союзом that, то:

anxiety
fear
worry
is
was
will be
that smb. may, might do
smth.
smb. may, might have done

IV. В определительных придаточных (in attributive clauses)

order
suggestion
demand
request
recommendation
wish
rule
arrangement…
that smb. should do
smth.
smb. do

fear
worry
lest smb. should do
smth.
smb. should have done

Если же придаточное предложение вводится союзом that, то:

fear
worry
that smb. may, might do
smth.
smb. may, might have done

V. В придаточных цели (in clauses of purpose)

to do smth. lest
(чтобы не)
smb. should do
smth.
smb. do

Если же придаточное предложение вводится союзами so that, that, in order that, то:

to do smth. so that
that
in order that
smb. may, might, can, could do
may, might, can, could not do
smth.

А теперь предлагаю небольшой тест на проверку описанных выше способов употребления сослагательного наклонения:

Формы сослагательного наклонения в сложном предлож

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

+

8 Смотреть ответы Добавь ответ +10 баллов


Ответы 8

Ответ

+

1. I think, we will win this competition. Perhaps, it will be rather difficult, but all of us equally will be the best.2. As soon as you know the result of examination, at once call me.3. In a week we will already sunbathe on a beach in Brazil. 4. By that moment as you will arrive to the airport, registration will be already complete. 5. This car just about will die out it is clear on an engine sound. 6. The finance director of our concern at the end of August goes on 5-month training to Canada.7. They learn nothing if ourselves don't tell them.8. By the beginning of the fifth we will finish work. At least, we are going to make it.9. In May there will be a year as they work on the new engine. They are going to present it in December at an exhibition of new technologies. 10. What will you do on holiday? – So far definitely I don't know, but I plan to go to any exotic country. 11. In case he calls, I will ask it to call back tomorrow morning.12. If you are late for work three times on own fault, you will be dismissed. 13. Sorry, I won't be able to meet you tonight. There were urgent affairs at work.14. Next week we go to business trip. 15. I don't think that they will cause us any troubles. 16. We for certain will be late if we go on public transport. Let's take a taxi, while the getting is good. 17. When you arrive home, I already learn everything. 18. If you take precautionary measures, you will manage to avoid undesirable consequences.19. She will wait for us at an entrance to the subway. – How we recognize her? – It will be dressed in a lilac cashmere coat and black varnish boots. 20. You now will fall out of a window!21. We lead you to the airport, if you not against. 22. In 10 – 15 years in the majority of megalopolises of the world residential quarters will be located in suburbs, and the central part will be occupied with offices and government agencies.23. Tell me when finish everything. As soon as everything is ready, we will be able to begin implementation of our plan.24. I will spend week in Los Angeles, and then I will go to Miami. 25. After you recover after 17-hour flight, we will discuss our further actions. 26. When we meet next time, the situation will change.27. By that moment as they learn about the tender, we will already file all necessary documents.28. In a year we to budemzhit in own house.29. In a week there will be a month as you conduct investigation, and results still aren't present.30. Tomorrow at noon we go on sea walk.

Ответ

+

1. In the evening the whole family gathered in the living room.
2. In the rainy morning was especially difficult to get out of bed.
3. The day is usually much warmer than the early morning.
4. These events began a gloomy cold morning in early winter.
5. On that bright Sunny morning was a shame (a shame) to sit at home.
6. Could you call me back tonight?
7. Saturday night someone rang the doorbell.
8. We called in the afternoon to the hotel, to know if it has available rooms.
9. We cannot forget the events that began in the warm and Sunny July morning.
10. On a rainy evening not want to leave the house.
1. Subsequently, he never thought of that terrible day.
2. I go for a walk after you do the lessons.
3. I'm busy, but I promise to wash the dishes afterwards.
4. First Mary did a lot of mistakes, but later became a professional Secretary.
5. I'll talk to him later. Now I'm not ready for this conversation.
6. I'll call you after the end of the film, and we will exchange experiences.
7. Perhaps later humanity will regret the many new inventions.
8. Let's meet after school.
9. We often do something and then regret it.
10. He soon began working in the newspaper, and later became a professional journalist.

Ответ

+

18. В таком предложении допущена пунктуационная ошибка:

1) Постараюсь сделать(,) как можно лучше. (запятая не нужна: фразеологизм)

19. В таком предложении не нужно ставить запятую:

2) Однако(,) пора было уже собираться в дорогу. (однако = но)

20. В таком из предложений необходимо между частями поставить тире:

З) Минута – и за горизонтом появилось бледное зарево, стали гаснуть звезды. (быстрая смена событий)

21. Все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые:

Иногда,(1) если книга интересовала меня и если надо было прочитать ее скорее,(4) я вставал ночью и зажигал свечу,(5) но старая хозяйка, заметив,(6) что свечи по ночам умаляются,(7) стала измерять их лучинкой и куда-то прятала мерки.

22. В таком ряду во всех словах ударение падает на третий слог:

З) облегчИть, жалюзИ, баловАть

23. Предложение, в котором допущена грамматическая ошибка:

2) Поезд, согласно расписаниЯ, должен прибыть на конечную станцию через полчаса (согласно расписаниЮ)

24. Словосочетание, в котором допущена грамматическая ошибка:

1) палец с мозолЕМ (с мозольЮ, ж.р.)

25. В таком ряду все существительные относятся к одному роду:

3) бандероль, фасоль, авеню (ж.р.)

26. В таком предложении выделенное слово употреблено неверно:

2) Аннушка ОДЕЛА новые сапожки и шубку. (НАДЕЛА)

27. Таково лексическое значение слова ЗАГЛАВНЫЙ:

З) относящийся к заглавию, являющийся названием чего-либо

28. Такой фразеологизм имеет значение «подгонять под общую мерку»:

1) прокрустово ложе

29. Номер предложения, в котором использована ЛИТОТА:

З) Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.

30. Такое синтаксическое средство выразительности использовано в предложении:

Теперь он тешил себя заранее мыслью, как он явится с двумя сыновьями своими на Сечь.

Читайте также: