Ошибки в программе сленг

Обновлено: 02.07.2024

Компьютерный сленг — разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT-специалистов, так и другими пользователями компьютеров.

Один из распространённых способов, присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определенной терминологией, — это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объёму или трудно произносимого.[3]

Сюда можно отнести:

сокращение (компьютер — комп, винчестер — винт, макинтош — мак);

универбация (материнская плата — мать (мамка, материнка, мама, матка), струйный принтер — струйник, клавиатура — клава).

В компьютерном сленге присутствуют слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами: лазарь — лазерный принтер; вакса — операционная система пентюх, пень — микропроцессор квак, квака — игра.

Есть и третья версия, согласно которой в конце 1830-х годов в кругах образованной молодёжи США стало модно специально писать с орфографическими ошибками, сокращать слова и использовать их в качестве сленга при разговоре друг с другом. Именно при таких обстоятельствах зародилось выражение О.К., которое потом в шутку напечатали в газете The Boston Morning Post.

Какие ещё сокращения есть?

:-) — улыбка, краткое изображение улыбающегося человека во время текстового общения. См.: смайл, смайлик.

<3 — (англ. Love (a sideways heart) — Любовь (лежащее на боку сердце)

10x — (англ. Thanks) спасибо

2 — (англ. to — к, до, в) указание направления, обращение (например: 2 имя)

2U — (англ. To you) Для Вас

4YI — к вашему сведению. См.: FYI.

AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю

AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню

AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)

ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее

BB — (англ. Bye-bye) до свидания!

BBS — (англ. be back soon) скоро вернусь

Bgg — Bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех

Black magic — работающий программный код неясного устройства

BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)

BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)

CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже

cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся

FYI — (англ. for your information) к вашему сведению

FTW — (англ. for the win) для победы, за победу

(англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему

Также употребляется при выходе из игры, в контексте — thx for gg

GGG — смех (гы гы гы)

GL — (англ. good luck) удачи!

Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)

HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).

IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память

IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)

IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению

LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться

LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) — громко смеюсь

N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)

NP — (в ответ на благодарность) англ. No problem Нет проблем

NSFW — англ. Not safe for work Небезопасно для работы

pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их

ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)

ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха

ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал

Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x — (англ. thanks) спасибо

ttyl — (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз

•UPD — сокращение от UPDate — добавление, обновление к теме, посту.

Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как

W8 — (англ. Wait) Подожди

(англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся

(англ. Write Back) ответь(те)

WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями

ЗЫ: Взял где взял, обобщил и добавил немного.

Берегите себя и своих близких!

Зачем тут этот реферат школьника младших классов?

/Берегите себя и своих близких!/
От копирования статей из Википедии?

Форточками Винду начали называть очень давно. Полный вариант фразы "Горбатые колхозные форточки" для Windows for workgroups 3.11, а потом уже сократилось до форточек.

Коробки под болванки 10, 25 или 50 шт. назывались шайбами. на 100 и более - башнями, колбами.

Иллюстрация к комментарию

лучше уж вот это:

МАНИКЮР. Устройство, представляющее собой электронно-лучевую трубку в пластмассовом корпусе и служащее для отображения видеосигнала, поступающего от видеоплаты компьютера.
ИНФОРМАЦИЯ. Более полное название - "ненужная информация". Последовательность бит кучками по восемь штук.
ЖЕСТКИЙ ДИСК. Ненадежное электронное устройство. Очень быстро забивается ненужной информацией благодаря уникальной способности притягивать оную. Чистка Ж. Д. является гораздо более трудоемким и длительным процессом, чем запись на него ненужной информации.
МОНИТОР. Слово, заимствованное из французского языка. Означает очень маленькую дамскую сумочку.
СИСТЕМНЫЙ БЛОК. Операция, которая предшествует системному удару. Пользователь, как известно, бьет первым, и поэтому все современные операционные системы разработаны с применением технологии "блок - удар", позволяющей давать сдачи.
РИДИКЮЛЬ. От англ. ready cool - готов прохладный. Ничего не значит и к компьютерам никакого отношения не имеет.

Куда то гонор пропал, да и память отшибло

Был тут не далее тип который тиранил всю округу со своим песелем. Но что то пошло у него не по плану.

Профессионал своего дела

Профессионал своего дела

Реальная помощь от России

Реальная помощь от России

Я вас категорически приветствую

Я вас категорически приветствую


Ходют тут всякие, чайник клацают

Ходют тут всякие, чайник клацают

Владимир Мединский про фильм "Зоя" и творчество BadComedian

Владимир Мединский про фильм "Зоя" и творчество BadComedian Badcomedian, Владимир Мединский, Интервью, Видео, Российское кино, Зоя

Казусы в самолете)

"Я бортпроводник. Передают стюардессе запасной ремень безопасности для молодой пары с младенцем. Она возвращается и говорит, что у них нет ребенка. Я смотрю в документы: по билету ребенок есть. Какое-то недоразумение. Иду к паре, и тут отец семейства встает с места и открывает верхнюю дверцу для багажа, а там мирно спит красивая девочка! Они летели в первый раз и думали, что это такая люлька".

Пранк "удался"!

Неблагодарный я

Неделю назад знакомый попросил некую сумму в долг. Я одолжил на неделю со словами, чтоб вернул 17-го, т.к. деньги целевые. Сегодня вернул. И стоит, чего-то мнется. Чего, говорю, еще-то? И тут он взорвался:

Что-то я его претензий вообще не понял, в следующий раз подумаю трижды, давать ли ему в долг.

Штрафы золотом брать стали

В очередной раз в шоке от Сбербанка - приходит тут СМС от них , что с меня списали штраф в рамках исполнительного производства 0,1 грамм золота с металлического счёта. Штраф был на 300 рублей, причем деньги были и на обычном рублевом счете. Просто теперь , чтобы купить/вернуть эти 0,1 грамм золота надо уже заплатить 457 руб. Что им помешало взять рублями не понимаю((

Думаю что буду валить от них, достали уже такой самодеятельностью.

Штрафы золотом брать стали Сбербанк, Штраф, Драгметаллы, Золото

Выбор пути

Выбор пути Матрица, Киану Ривз, Картинка с текстом

Ответ на пост «Оборот денег в семье. »

Купил детям смартфоны, старший бережет свой, а дочка свой разбила(. Причем без вариантов ремонта. Выдали ей старый кнопочный, если сенсорный не сберегла.
Сыну 12 лет( аутистические нарушения) рано утром проснулся взял мой набор отверток и весь день возился с телефоном, пытался отремонтировать.
Потом подошел ко мне и протянул 10 000 рублей ( ему подарили на день рождения бабушка и крестная):

- Папа, давай купим ей (сестре) телефон.

- У нее есть телефон.

- Другой надо. Смеяться в школе будут.

- А если она и его разобьет? Еще купим?

- Тогда я ей свой отдам, а мне кнопочный.

У меня хорошие дети.

Не баг, а фича!

Полтора месяца назад переболели с женой ковидом. Обоняние вернулось почти сразу. Но вот у жены последнее время наблюдается интересный баг (началось пару недель назад) . Некоторые запахи сильно изменились. Мясо пахнет неприятно, с гнильцой. Запах пота стал отдавать мертвечиной. Но оказалось эффект можно пофиксть. Если немного накатить то всё пахнет как надо. Как быть, если алкоголизм не выход?

Почему необходимо указывать национальность преступников

Почему необходимо указывать национальность преступников Политика, Национализм, Национальность, Межнациональный конфликт, Кавказцы, Кавказ, Чечня, Дагестан, Ингушетия, Рамзан Кадыров, Россия, Чеченцы, Дагестанцы, Драка, Преступление, Хулиганы, Преступники, Длиннопост, Негатив

Ни для кого не секрет, что прошедший месяц отметился каким-то небывалым числом происшествий с участием граждан с юга. То они в метро парня забили, то напали на мужчину с ребенком. Про множество инцидентов помельче я и вовсе молчу. Все это крайне активно обсуждалось в СМИ и благодаря этому преступников мгновенно задерживали и предъявляли обвинения по верхней планке. Казалось бы, надо радоваться!

И когда сейчас происходят конфликты между русскими и гражданами без национальности, то они происходят исключительно на национальной почве. Именно это и является главным мотивом. Когда толпа граждан без национальности не промеж себя дерется, а докапывается именно до русского, то она это делает потому что он, сюрприз, русский. Это не случайное совпадение. Казалось бы, чтобы не было таких конфликтов, граждан без национальности надо воспитывать, прививая то, что все люди - равны, что вы не лучше других, что в многонациональной стране жить надо в мире, что надо уважать традиции других и вести себя прилично. Это должны делать главы безнациональных республик, лидеры мнений, спортсмены, блогеры, диаспоры. Да-да, безнациональные диаспоры должны заниматься воспитанием, а не заносом бабла и отмазыванием преступников. А при любом межнациональном конфликте, все эти люди должны единым фронтом осудить преступников и откреститься от них. Вместо этого нам предлагают просто не упоминать национальности. Гражданам без национальности не важно, что парня в метро забили ногами. Ну забили и забили, бывает, че. Им не нужно сделать так, чтобы этого не повторялось. Им нужно только, чтобы национальность забивших не писали. Чтобы не оскорблялись их чувства.

Мы можем себе представить, чтобы в одной из безнациональных республик несколько русских избили бы местного с ребенком? Чтобы они кричали местным дамам "кис-кис-кис" и хватали их за интимные места? Чтобы перегородили улицу для танцев? А в других регионах это обычное дело. И делают это исключительно безнациональные граждане по отношению к местным. Но национальность тут, конечно же, не причем, нет. Это просто бытовуха.

А еще это необходимо для самих граждан без национальности. За долгие годы они привыкли вести себя, мягко говоря, по-хамски и ничего за это не получать. А когда они несколько раз подряд изо всех СМИ увидят, что за обычную драку не какие-то обезличенные россияне, а именно они могут, как с куста, поднять десятку, то миропонимание у них начнет меняться. В их головы закрадется предательская мысль, что, может, надо вести себя вежливо? Может, не надо нарушать закон, хамить, цеплять и избивать людей? Эти граждане понимают только силу. И иначе им не объяснить.

И только когда люди привыкнут к этому, доверие к правоохранительным органам вернется, а, вместе с этим, сократится число преступлений на межнациональной почве, только тогда указание национальности перестанет быть актуальным. Сейчас же оно нужно не для разжигания межнациональной розни, а, наоборот, для ее тушения. Причем, со всех сторон.

Ну а недовольным безнациональным гражданам, которым не нравится упоминание их национальности, открою секрет: чтобы не указывали национальность преступников, надо просто не совершать преступлений! Да, это кажется фантастикой, но так тоже можно жить. И в их силах на это повлиять правильной агитацией и, особенно, жестким осуждением. Ведь из-за преступников тень падает и на множество хороших ребят. Их, без сомнений, подавляющее большинство. Но имидж им полностью создает вот это отмороженное меньшинство. Мне много раз писали парни, которые жестко осуждали последние случаи и очень печалились, что из-за этих дегенератов на них самих теперь косо смотрят коллеги и знакомые. Справедливо ли, что они в итоге страдают из-за их выходок?

Лет 10 назад, когда ЖЖ еще был жив, а Рамзан Ахматович активно там писал и отвечал на комменты, я под одним постом столкнулся с чеченской дамой. Она мне сообщила, что есть чеченцы, а есть все остальные народы и до чеченцев им не дорасти никогда. Я вежливо попросил прекратить столь нацистские высказывания. На что дама искренне удивилась и сообщила, что никакого нацизма тут нет, это научный факт. И если я не способен понять, что они по факту рождения на голову выше всех остальных наций, то я, видимо, дурак, что и не удивительно, ибо я русский. Я обратился к Рамзану Ахматовичу с просьбой навести порядок в комментариях, потому что, на мой взгляд, несколько некорректно, когда в блоге главы республики его подписчиками раздувается матерый нацизм. За что и был им благополучно забанен. А она нет. Потому что всем известно: национализм бывает только русский.

Айтишники говорят на особом языке — малопонятном англо-русском диалекте. Несмотря на то, что большинство слов из сленга программистов — англицизмы, знание английского не поможет понять, о чем речь.

Например, слово пушить, образованное от английского "push", — нажимать, давить, означает загружать код на сервер GIT — систему отслеживания версий.

Составил список из 20 «айтишных» выражений, которые нужно знать человеку, прежде чем заговорить с программистом 👨‍💻

1. Аппрувить (от англ. "approve") — согласовать.

2. Баг (от англ. "bug") — ошибка в коде, из-за которой программа дает сбой или работает неправильно.

5. Бэкапить (от англ. "back up") — сохранять резервную копию. Бэкапить информацию надо как можно чаще, чтобы была возможность вернуть удаленные данные, или сохранить проделанную работу, если произойдет системный сбой.

6. Бэклог (от англ. "backlog") — список функций в порядке приоритета для реализации в следующих версиях продуктов.

7. Говнокод — код, который не подходит под определение хорошего кода. Хороший код — это компромисс между оптимальным кодом в части быстродействия, расширяемостью и читабельностью. Нетолерантные к чужой работе программисты часто употребляют слово говнокод в своем лексиконе.

8. Индусский код — код, написанный длинно и витиевато. Все потому что в Индии платят программистам за каждую строчку кода. Особо сообразительные специалисты прописывают лишние бесполезные строки.

9. Костыль — криво, но быстро реализованное решение проблемы в коде. Временная мера, которая поддерживает программу в рабочем состоянии, пока айтишники работают над трудоемким решением. Нередко работающий костыль остается на века и служит стабильнее «правильно написанной вещи» 😁

10. Крипово (от англ. "creepy") — страшно.

11. Разраб — сокращение от разработчик, но с намеком на тяжелый и подневольный труд.

12. Сейвить (от англ. "save") — сохранить изменения.

12. Спринт (от англ. "sprint") — отрезок времени, забег, за который команда разработчиков добавляет продукту новые функции.

13. Таски (от англ. "task") – задачи.

14. Тултип (от англ. "tooltip")— всплывающая подсказка, которая появляется при наведении курсора.

15. Факап (от англ. "fuck up") — провал задачи, важного дела.

16. Фиксить (от англ. "fix") — исправлять ошибки в коде.

17. Фича (от англ. "feature") — особенность, фишка продукта. В интернете гуляют мемы и шутки на тему: «Это не баг — это фича». Иногда сложно с первого взгляда понять, программная ошибка перед тобой или новая возможность.

18. Хард скиллы (от англ. "hard skills") — технические навыки.

19. Чекнуть (от англ. "check") — проверить.

20. Шерить (от англ. "share") — предоставлять доступ к каким-либо данным.

А какими словами из айтишного сленга вы можете дополнить этот список?

А мержить?!
Какой пул реквест без этого?

Где подробнее прочитать про бэклог? Как составлять, как вести, какими инструментами по каким методикам?
А то все говорят, но никто не знает)

Виталий, почитайте вот эти статьи:

Сегодня, по ходу, День знаний 🤔

Стул, стол, закрой окно, дует, кофемашина, душно же, печеньки, оупенспейс. Привычный офисный…

Закоммитить - тоже самое что пушить
Трекать - Записывать рабочее время
Кодер = прогер = разраб

Руководитель компании «Мастерская цифровых решений»

Составил список из 20 «айтишных» выражений

А что вас собственно смущает?)) Вообще я 20 лет в энергетике, но последний год руковожу IT-компанией, которая разрабатывает продукты для автоматизации процессов в электроэнергетике.

Вообще-то это плохо скрываемая белая зависть была, а не робкое смущение 🤭

Не поделитесь случаем с электриком изучающим программирование, какие именно процессы автоматизируете для энергетической отрасли? )

Соответственно GIPRO автоматизирует процесс инвестиционного планирования в части расчетов стоимости проектов. Также платформа полезна проектным, строительным институтам, подрядчикам, которые могут быстро получить полную информацию по текущим и будущим проектам.

С Изи Таском под импортозамещение ПО попадаете в госзакупках?

За последние два года пандемия полностью поменяла представление о том, как должен строится рабочий процесс. Только за 2020 год доля россиян, работающих в удаленном формате, возросла с 3% до 14%. И согласно опросу BCG 60% российский сотрудников хотят остаться на удаленке. Уже к сентябрю 2021 года на рынке труда количество вакансий, предлагающих…

Означает всего лишь «поручить задание». Фраза произошла от английских слов to assign — назначать, поручать и task — задача. В ИТ‑сфере речь обычно идёт о распределении рабочих дел между сотрудниками в специальной программе‑менеджере.

  • Пример употребления:Коллеги, на меня ничего не асайнить, уже вагон тасков в работе.

2. Дебажить код

Дебажить — это антоним к слову «бодяжить». Шутка! «Дебажить» значит проверять программный код на ошибки. Разработчик запускает режим отладки и ищет «баги», от английского bug — технический дефект. Кстати, ещё bug означает «жук» и «жучок» (для прослушивания). Соответственно, глагол to debug — избавиться от дефектов.

  • Пример употребления:Если в том таске надо ещё и дебажить — на меня точно не асайнить!

Даже если вы не разбираетесь во всех этих тасках и багах, но знаете английский, сможете интуитивно понимать, о чём идёт речь. Ну а если хотите работать в ИТ — без языка точно никак. Быстро улучшить свой английский можно в онлайн‑школе Skyeng. Там вы работаете один на один с преподавателем и разговариваете в два раза больше него — 60% урока. Заниматься можно с телефона в любое время дня и ночи.

3. Зарелизить/задеплоить

Термины происходят от английских слов to release — выпускать и to deploy — приводить в действие, разворачивать. В ИТ‑сфере эти слова часто употребляются как синонимы и означают выпуск новой версии программы. Но некоторые специалисты их различают: «зарелизить» применяется, когда программа начинает быть доступна пользователям, а «задеплоить» — когда она переходит в любую другую среду, например переносится в тестовую систему или на другой сервер.

  • Пример употребления:
    — Уже зарелизили новую программу?
    — Ещё нет, пока только задеплоили в тест и ждём ответа.

4. Зааджастить прогу

«Прога» говорят не только айтишники, но на всякий случай уточним, что это сокращение от слова «программа». «Зааджастить» возникло от глагола to adjust — приводить в порядок, регулировать. Айтишники говорят так, когда нужно немного поменять логику программы, слегка что‑то донастроить.

  • Пример употребления:Клиент прислал новые требования, нужно зааджастить прогу.

5. Зафейлить/зафакапить

  • Пример употребления:Мы уже профакапили все сроки, а в проге ещё куча багов!

6. Черрипикнуть хотфикс

Хотфикс — это прямая транслитерация слова hotfix. Hot — горячий или горящий по срокам, fix — исправление, починка. Например, когда в программе обнаружился баг, который сильно всё ломает, — нужно его молниеносно починить, то есть сделать хотфикс. Чтобы применить только новые изменения, не трогая остальных частей программы, есть операция cherry pick — что‑то типа выборочного переноса.

  • Пример употребления:Черрипикните уже этот хотфикс, иначе нас всех уволят!

Чтобы быстрее справляться с хотфиксами и черрипиками, учите английский. Тогда не придётся ломать голову над непонятными словами в коде и всё мучительно гуглить. Чтобы записывать новую лексику в личный словарик прямо с экрана, установите расширение для браузера Vimbox Translate. Оно синхронизируется с мобильным приложением Skyeng и помогает вам быстрее запоминать слова.

7. Тэдэшка

Это милое слово происходит от аббревиатуры TD, которая расшифровывается как technical documentation. Это документ, где описаны логика и функциональность программы. Неудивительно, что айтишники сократили название: было бы жутко неудобно каждый раз говорить «техническая документация».

  • Пример употребления:Мы не виноваты, что клиенту не нравится. Этих требований не было в тэдэшке.

8. Отревьюить доку/код

Глагол to review значит «оставлять рецензию», а загадочная «дока» — это всего лишь документ. «Отревьюить доку» может значить оставить комментарии в общем документе или просто дать своё мнение по поводу него. Ещё айтишники часто говорят «отревьюить код». Это когда опытные программеры смотрят разработки новичков.

  • Пример употребления:Я жутко нервничаю, завтра мой код будет ревьюить вся команда.

9. Дрова полетели

Речь идёт не о летающих досках, а о сломавшихся программах. «Дрова» — это drivers, или драйверы. В корне слова английский глагол to drive, что, помимо известного всем «водить», означает ещё и «управлять». Так называют программное обеспечение, которое управляет другими устройствами. Например, чтобы ваш компьютер мог работать с принтером, нужно установить специальные драйверы. Но если вдруг они «полетят» — всё перестанет работать.

  • Пример употребления:У меня весь экран в битых пикселях, похоже, дрова видеокарты полетели.

10. Апликуха

После метаморфоз в русских офисах это слово точно не узнают британцы, хотя изначально оно английское. Application — это приложение. Ещё приложения называют эппами, тоже от английского сокращения app.

  • Пример употребления:После последнего релиза апликуха стала работать в два раза медленнее.

11. Забэкапить

Жизнь этому слову дал английский глагол to back up — делать резервную копию. Кстати, это не только удел айтишников, вы и сами наверняка много раз бэкапили информацию. Например, когда записывали важные фотографии на внешний жёсткий диск, боясь, что они пропадут, если компьютер сломается.

  • Пример употребления:Вноси изменения в прогу, только не забудь забэкапить прошлую версию.

12. Кракозябры

Нечитаемый набор символов. Например, когда при запуске программы на экран выводится какая‑то бессмыслица из математических знаков и случайных букв. Есть мнение, что на это слово повлияло английское crack — разлом, трещина. Другие говорят, что это смесь «крокодила» и «зебры».

  • Пример употребления:Открываю твою программу, а там кракозябры. Проверь кодировку.

13. Имплементить

Произошло от английского to implement — внедрять, осуществлять. Так программисты говорят о реализации какого‑то функционала. По сути, это всего лишь синоним глагола «делать».

  • Пример употребления:Сегодня не успею всё заимплементить, доделаю завтра.

14. Пушить

И снова английский глагол. To push означает не только «толкать», но и «заставлять, принуждать». Так говорят, когда на кого‑то давят, чтобы, например, ускорить работу.

  • Пример употребления:
    — Программа уже готова? Время идёт!
    — Вот только не надо меня пушить!

Мы не хотим вас пушить, но попробуйте позаниматься в Skyeng, чтобы лучше ориентироваться в английском и понимать сленг. Онлайн‑школа даже имплементнула специальное предложение для читателей Лайфхакера. По промокоду PUSHME у вас будет целых четыре бесплатных урока при покупке любого курса Skyeng. Промокод действует до 15.10.2019.

15. Дропнуть базу

To drop — уронить или прекратить что‑то делать. Но в ИТ‑сленге речь обычно идёт об удалении. Если слышите выражение «дропнуть базу», знайте, что эти люди собираются удалить базу данных.

  • Пример употребления:Давайте дропнем старую базу, что она зря место занимает.

16. Забукать

Никак не связано с запоем. Слово происходит от to book — бронировать. Айтишники букают комнаты для переговоров или авиабилеты. Кстати, программисты из немецких компаний говорят «забухать» (с ударением на «у»). Это от немецкого глагола buchen (бухен), который тоже значит «бронировать».

  • Пример употребления:Забукайте переговорку на час, надо обсудить новую тэдэшку.

17. Батон/батончик

Спросите обычного человечка, какие бывают батоны, и он скажет: столичный, нарезной, к завтраку. Спросите айтишника, и, скорее всего, в первую очередь он подумает про радиобатоны и пуш‑батоны. Дело в том, что на ИТ‑сленге батонами называют кнопки. Разумеется, от английского button — кнопка. Некоторые говорят ближе к оригиналу — «б а ттон», а другие попросту называют кнопки батончиками.

  • Пример употребления:Надо передвинуть этот батончик, юзеры жалуются, что кнопку не видно.

Мы тут зашифровали ещё парочку фраз из сленга программистов на обложке😏. Угадывайте и пишите в комментариях. Знаете другие айтишные словечки? Добавляйте их тоже!

АВАТА́Р, АВАТА́РКА, АВА́ТКА, АВАТА́РА, А́ВИК, А́ВА, ЮЗЕРПИ́К – картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в блогах и IM.

АНЛИ́М – доступ в Интернет с неограниченным трафиком.

АНОНИМ – анонимный, незарегестрированный пользователь.

АПГРЕЙД (от англ. up – повышение, grade – качество) – увеличение производительности системы, путём замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков.

БАГ – ошибка в программе. Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».

БАГЕР, БАГОЮЗЕР – человек использующий ошибки программ, чаще всего онлайновых игр, для получения какой-либо выгоды (денег, продвижения и т. д.).

БАТО́Н, БА́ТТОН (англ. button) – кнопка. «Прессовать батоны» (англ. pressbutton) «Жать/давить батоны» – работать за клавиатурой.

БЕЗГОЛОВЫЙ (англ. headless) – говорится про компьютер, работающий без дисплея (например, сервер).

БИТЫЙ – поломанный, испорченный. Битая ссылка – ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB).

БОТ – программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), предназначенная для исполнения рутинных действий.

БОТИНОК – загрузочный сектор, происходит от англ. BootSector, где слово Boot электронные переводчики трактуют как «ботинок».

БЭД-СЕКТОР, БЭД-БЛОК или просто БЭДЫ (англ. badsector, badblock) – сбойный (не читающийся) или ненадежный сектор диска, кластер, содержащий сбойные сектора, или кластер, помеченный таковым в структурах файловой системы (операционной системой, дисковой утилитой или вирусом для собственного использования).

БЭКА́ПИТЬ – делать backuр, создавать резервные (страховочные) копии.

ВАРЕЗ – нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему, от английского warez.


ВАЙ-ФАЙ, ФАЙ-ВАЙ, ВЫФАЙ, ВИ-ФИ, ВАФЛЯ – технология беспроводных сетей wi-fi.

ВЕ́СИТЬ, ВЕ́СИТ – иметь/имеет размер (о файле). См. также МЕТР, ГЕКТАР, ТОННА.


ВИНДА́ – операционная система Microsoft Windows или Windows NT.


ВИСНУТЬ – попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).


ВИТУХА, ВИТЯ – витая пара(кабель для монтажа локальных сетей).


ГАДЖЕТ – техническое приспособление, от Gadget; программы, включаемые в боковую панель Windows Vista.


ГЛЮК – некая ошибка в программе, вызванная неправильным кодом, либо сторонними программами. Проявляется случайно и редко, в отличие от Бага, который появляется неоднократно.


ГУГЛ, ГОГОЛЬ, ГУГОЛ, ГУГЛЬ, ГУГЛЕ – поисковая система Google.


ГУГЛИТЬ – искать в Интернете (как правило, при помощи Google).


ГУРУ (УЧИТЕЛЬ) – уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.

ДВИЖО́К, ДВИГЛО́ (от англ. engine) – выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.


ДВУХГОЛОВЫЙ – говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами.


ДЕВА́ЙС (англ. device) – любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.


ДЕБАЖИТЬ (от англ. debug) – искать ошибки в программе, отлаживать программу.

ДЕ́МО, ДЕ́МКА – неполная (ознакомительная) версия программы или игры.
небольшая программа (порядка 1 300 КБ), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр.


ДЕФО́ЛТНЫЙ (от англ. default) – значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений.


ДЖАМПЕР – небольшой переключатель на материнской плате и других картах, жёстко, на аппаратном уровне, фиксирующий какой-либо параметр.


ДИСТРИБУТИ́В – комплект ПО, предназначенный для распостранения.


ДЫРА́ – способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо.


ЕМЕ́ЛЯ – электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.


ЖЕЛЕЗЯЧНИК – человек, следящий за появлением нового железа, хорошо разбирающийся в нём.


ЗАВИСАНИЕ – нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя.


ЗАЛОГИ́НИТЬСЯ – войти в систему под определённым именем пользователя.


ИНТЕРНЕТ-СЁРФИНГ – беглое пролистывание страниц Интернета.


ИКСПЯ, ИКСПИ (также ХРЯ, ХРЮША, ХИППИ, ХРЕНЬ) – ОС Windows XP.


КАСПЕРЫЧ, КАСПЕР, КАШПИРОВСКИЙ, КАШПЕРСКИЙ – Антивирус Касперского.


КБПС, КЭБЭПЭЭС – (от англ. kbps - kilobitspersecond) килобит в секунду (для указания скорости сетевого соединения или битрейта мультимедийного файла).

КЛИКУХА – выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме?»;


КО́ДЕР – программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода – в отличие от проектировщиков, которые разрабатывают идеологию программы, но редко программируют самостоятельно.


КОМЬЮНИТИ – (англ. community) сообщество, группа пользователей одного и того же сетевого ресурса; разработчиков и др. одного программного продукта, или продуктов одной компании, все или некоторые из которых занимаются работой на этими продуктами на добровольной некоммерческой основе.


КОМУНЯКА – коммуникатор (гибрид телефона и карманного компьютера).


КОПИПА́СТ, КОПИ-ПАСТ – (от англ. Copy-Paste) копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). Также используется как ироническое обозначение творческой деятельности, сводящейся к копированию уже существующего. «Писатель», занимающийся копипастами, называется копипастером.


КОРЕНЬ – первая директория в дереве (корневая директория).


КОРОЛЬ ДРОВ, КОРЕЛЬСКИЕ ДРОВА, КОРЯВЫЕ ДРОВА, КОРЭЛ – CorelDraw.


КРАКЕР – человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).


КРЫСА – манипулятор мышь, особенно советского производства.


КРЯК, КРЭК, КРЯКА, КРЯКАЛКА – взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского tocrack – раскалывать.


КУЛЕР (англ. cooler) – вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор, видеокарту, чипсет, блок питания или другие устройства.

ЛАГ (англ. lag) – задержка, торможение или медленная работа чего либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера либо из-за низкой скорости соединения с интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв.


ЛАГАТЬ – глагольная форма слова Лаг, означает тормозить, медленно работать. Например «Игра лагает» – игра тормозит.


ЛАМЕР (англ. lamer – хромой) – неумелый пользователь ЭВМ с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Хоть имеет другое происхождение, слово созвучно с русским «ломать». Ввиду этого ламерами называют начинающих хакеров, которые много чего портят.


ЛЕКАРСТВО ОТ ЖАДНОСТИ – программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.


ЛЕЧИТЬ – фиксить баги, часто самыми простыми способами, по проинципу латания дыр, также применять кряк.


ЛИСА, ЛИСИЧКА – свободный браузер Mozilla Firefox, название дословно обозначает «огненная лисица», и она изображена на его логотипе.


ЛИЧЕР (англ. leech – пиявка) – бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен. Либо участник раздачи, скачивающий куски файлов и раздающий их другим личерам (участникам), скачав файл полностью становится сидером.

ЛОГИ́Н (англ. login) – имя учётной записи пользователя в любой форме.

ЛОГИ́НИТЬСЯ – входить в систему под определённым именем пользователя. См. тж. ЛОГИН.


ЛОКА́ЛКА, ЛАН, ЛАНА, ЛАНКА, ЛАНЬ (англ. LAN) – локальная сеть.


МАМА, МАТКА, МАТЬ, МАТЕРИНКА, МАЗЕР – материнская плата.


МАШИ́НА – электронно-вычислительная машина (ЭВМ), что в сокращении стало просто машина, а в следствии приобрело значение компьютер. Это краткое обозначение можно заметить в других сленгах, например, в сленге швейной отросли машиной называют швейную машину.

НАЛАДОННИК – КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником».


НУБ – от английского «newbie» – новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер).


ОВЕРКЛОКИНГ – разгон процессоров компьютерных комплектующих таких как: Видеокарта, процессор, Bridge'евые процессоры, память.


О́ЛЯ – OLE, технология ObjectLinkingandEmbedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора.


ОНЛАЙН (англ. on-line) – состояние абонента «в сети», либо вид общения «в реальном времени» (IM, IRC).


ОТКАТ (буквальный перевод английского термина «rollback») – возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса.


ОТЛОГИ́НИТЬСЯ – выйти из системы. См. также. ЗАЛОГИНИТЬСЯ, ЛОГИН.


ОФЛАЙН, ОФФЛАЙН, ОФФ – состояние абонента «не в сети», либо же общение «по факту прочтения» (e-mail, эхоконференции, группы новостей, форумы, рассылки). В последнее время приобрело новое значение – встреча участников форума, конференции и т. д. вживую.


ОФТОПИК, ОФФТО́ПИК, ОФТО́П – высказывание, обсуждение, или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора.


ОЧЕПЯ́ТКА – слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.

ПА́ЛКА – модуль оперативной памяти; платежная система PayPal.


ПАТЧ – файл с записанными в нём различиями между двумя файлами или содержимым каталогов (например, программами), иногда распространяемый в виде программы, изменяющей одну версию программы для получения другой (например, для исправления ошибок).


ПЕНЬ – центральный процессор марки Pentium компании Intel.


ПРЕВЬЮШКА (от англ. Preview – предварительный просмотр) – уменьшенные в несколько раз картинки для удобного предварительного просмотра.


ПРО́ЖИТЬ, ПРО́ГАТЬ – программировать, писать программу.


ПРОШИ́ВКА – программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).


ППП – Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW – WorldWideWeb).


РАСША́РИТЬ – (англ. share, делиться) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).


РЕБУТИТЬ (от англ. reboot) – перезагружать, хардребут – вытащить штепсель питания из розетки и вставить обратно, на тот случай, когда уже ничего не помогает.


РЕДИРЕ́КТ (от англ. redirect) – перенаправление (с одного e-mail на другой, с сайта на сайт и т. д.).


РЕЗА́К – устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).


РЕЛИ́З – (англ. release) выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу; в варезных кругах – готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.


РЕНДЕРИНГ (англ. rendering) – переобразование данных (например, векторного описания изображения вроде трёхмерной модели) в формат, пригодный для вывода (например, в виде двухмерного изображения), процесс вывода.


РУТ (англ. root) – учётная запись администратора; полный доступ к компьютеру; системный администратор; корневая директория чего-либо; отправная точка (объект) в иерархии.


РУТКИТ (англ. rootkit) – программа, захватывающая контроль над системой, и скрывающая следы присутствия в системе другой программы или файлов, или самой себя.


СИДЕР – юзер, обладающий готовым к раздаче файлом; может инициировать раздачу.


СИ́КВЕЛ – SQL, например, Microsoft SQL Server. Название образовано добавлением гласных к аббревиатуре SQL: sequel (англ.).


СИНИЙ ЗУБ, СИНЕЗУ́Б (от англ. Bluetooth) – технология радио-связи Bluetooth.


СКИН, ШКУРКА (от англ. skin – кожа, оболочка) – внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя.


СКОПИПАСТИТЬ (англ. copy-paste) – скопировть информацию с кокого-либо ресурса.


СКРИНШОТ, СКРИН (англ. screenshot) – снимок экрана или части экрана.


СНОСИТЬ – деинсталлировать (удалять) программное обеспечение.

ТВИНК (от англ. Twink, он же Read-onlyuser) – исторически: учетная запись пользователя, обладающего правами только на просмотр информации, но не её редактирования. Применительно к форумам: вторая, третья, четвёртая и далее учетные записи, используемые в случае блокировки основной учетной записи, а также с целью сокрытия своей личности.


ТО́РРЕНТ – файл для клиентов BitTorrent, содержащий в себе информацию о запрошенных файлах.

ТРА́БЛ,ТРА́БЛА, ГРАБЛИ – проблема, неприятность (от англ. trouble).


ТУЛ, ТУЛЗА (от англ. tools) – программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем.

УТИЛЬ, УТИЛИ – утилиты. Специальные программы предназначенные для служебных целей.


УШИ – наушники, произошло при активном распространении устройств, имея ввиду как «вторую» пару ушей.


ФАЙЛОПОМОЙКА (пренебр.) – BBS с большим набором несортированных файлов, особенно ничем не отличающимся от многих других;
сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа («шары») на который сохраняют всё, что угодно.


ФАК (англ. FAQ – Frequently Asked Questions) – русское произношение слова, ответы на часто задаваемые вопросы.


ФИ́ЧА (англ. feature – особенность, свойство) – Определённая, обычно полезная, функция или свойство программного/аппаратного обеспечения. Например: «фичастая карточка», «фичастаяпрога», «много разных ненужных фич», «это не баг – это фича», «документированная бага является фичей». Также бага, не нарушающая основного функционала и легко поддающаяся лечению.


ФЛЕШКА, ФЛЕШЕНЦА, ФЛЯШКА (англ. flash) – USB Flash, мобильное устройство хранения информации; программа, написанная на Macromedia Flash.


ФЛОПАК, ФЛОПАРЬ, ФЛОПИК, ФЛОПОВОД, ФЛОПОГРЫЗ, ФЛОПОВЁРТ, ФЛОПОГЛОТ – флоппи-дисковод.


ФОРВАРДНУ́ТЬ, ОТФО́РВАРДИТЬ – от англ. forward, переслать письмо.


ФРИВАР (англ. freeware) – бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение.

ХАК (англ. hack) – изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец, просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов);


ХАКЕР – кто-либо программирующий с энтузиазмом (даже одержимо), или любящий программировать, а не просто теоретизировать о программировании.


ХАРД – «винт», винчестер, жёсткий диск (от англ. Hard Disc Drive);
компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware).


ХРЮША, ХРЯ, ХЭРЭШНИК, ХП, ХАПЭ, ХИППИ, ХРЕНЬ, ХеРня – ОС Windows XP. «XP» – в русской транскрипции – ХреновоРаботает, ХренРазберешь.

ЧАВО́ – аббревиатура из первых двух букв главных слов «ЧАсто задаваемые ВОпросы» (FAQ).


ЧА́ЙНИК – малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме.


ЧАТ – общение пользователей (обмен текстовыми репликами) по сети в режиме реального времени.


ЧЕРВЬ (англ. worm) – разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть.

ШАР – WAP, протокол передачи данных WAP, адаптированный для работы в сети Интернет через мобильные устройства. например, зайти с мобилы на шар (то есть на WAP-портал).


ШАРОВАРЫ (от англ. shareware) – условно-бесплатное программное обеспечение.


ШАРА, ШАРЫ, ШАРНЫЕ или РАСШАРЕНЫЕ РЕСУРСЫ (от англ. shared) – открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п.

Мать, доска
Материнская плата

Мозг, мозги
Оперативная память

Болванка
Диск CD-R или RW

Рыба
Жесткий диск Seagate модели Barracuda

Дятел
Жесткий диск IBM модели DTLA

Салазки, штаны
Устройство для установки в пятидюймовый отсек трехдюймовых устройств

Повиснуть
Прекращение отклика операционной системы на действия пользователя

Упасть
Разрушение операционной системы из-за аппаратных или программных сбоев

Железо
Общее название компьютерных комплектующих

Вирь, червяк, троян, невидимка
Вирусы

Ставить, поставить
Инсталлировать, устанавливать программное обеспечение или ОС

Карлсон, кулер, пропеллер, дутель
Вентилятор

Пень
Компьютер или процессор Intel Pentium

Целка
Компьютер или процессор Intel Celeron

Дурик
Процессор AMD Duron

Топтать, давить батон
Нажимать кнопку, клавишу

Морда
Передняя панель корпуса

Горб
Кулер Golden Orb

Гнусмас
Samsung (если читать справа налево)

Фуджик
Винчестер фирмы Futjitsu

Релизнуть
Выпустить релиз программы

Патчить
Устанавливать патч, заплатку, обновление

Нонейм
Безымянный, сделанный не известно кем

Подошва
Нижняя ровная часть радиатора

Лог
Текстовый (не обязательно) файл, в который программа записывает результаты своей работы

Бэта
Версия программы с индексом b. Обычно, производитель не гарантирует стабильной работы бэта-версий своих программ

Альфа
Версия программы с индексом a. Еще более сырая и кривая версия программы, чем бэта. Альфа-версии инсталлируют только мазохисты и программист, пишущий эту программу :)

DELETED

Релиз-кандидат или RC
Версия программы, которая уже почти готова стать релизом

Релиз
Окончательная версия программы. Фирма-производитель гарантирует работу программы

Качать, тянуть, сливать, закачивать
Сохранять из сети файлы на жестком диске своего компьютера

Залить, закачать
Сохранять в сети файлы со своего жесткого диска

Качалка
Программа, автоматизирующая и облегчающая процесс закачки файлов из сети на компьютер

Ламер, ламух
Начинающий пользователь, уверенный в том, что он профи и неадекватно воспринимающий замечания по этому поводу

Хакер
Человек, который чувствует себя в сети как дома (не важно, в чьей сети)

Админ
Человек, создающий и оберегающий сети

Эникейщик
Человек, исполняющий самую различную, простую работу, связанную с компьютерами

Кул
От английского cool, т.е. выражение радости, восторга. Клево.

Лол
LOL - выражение безмерной радости, истеричный смех и куча положительных эмоций

Читайте также: