Что означает off на компьютере

Обновлено: 03.07.2024

to be set at off - находиться в положении «выключено»

in one's off - в свободное время

3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера ( крикет )

ready for the off - готовый к старту

from the off - с самого начала

the off horse - правая пристяжная

the off side of the road - правая сторона дороги

the off wheel of a cart - правое колесо повозки

3) спорт. расположенный слева от боулера ( о части поля - крикет )

off street - переулок; улочка

off issue - второстепенный вопрос

day off, off day - свободный день; нерабочий день [ ср. тж. 5, 1)]

off time - свободное время

a pastime for one's off hours - развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/

we are off (on) Wednesdays during the summer - летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/

we get two days off at Christmas - на рождество у нас два выходных дня

off day - неудачный день [ ср. тж. 4]

off season - мёртвый сезон

he is feeling rather off today - сегодня он чувствует себя неважно

the meat looks a bit off - мясо на вид не очень

the fish is off - рыба испортилась

4) низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандарта

off grade - низкого качества

off year - а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью

you are off on that point - тут вы не правы

your figures are way off - ваши расчёты совершенно неверны

1) движение прочь, в сторону и т. п. - передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.

to drive off - уехать; отъехать

to walk off - уйти

the children ran off - дети убежали

he pushed me off - он оттолкнул меня

he sent the parcel off - он отослал посылку

when does the plane take off? - когда вылетает самолёт?

he turned off into a side street - он свернул в переулок

2) движение сверху вниз - передаётся глагольными приставками с-, со-

to fall off - свалиться

to jump off - спрыгнуть

to slip off - соскользнуть

3) отделение части от целого - передаётся глагольными приставками от-, с-

to break off - отломать

to shake off - стряхнуть

to bite off a piece - откусить кусочек

cut the end off - отрежьте /подрежьте/ кончик

one of the wheels flew off - одно колесо соскочило

the handle [button] came off - ручка [пуговица] оторвалась

mark it off into three equal parts - отмерьте так, чтобы получилось три равные части

he took his coat [glasses] off - он снял пальто [очки]

hats off! - шапки долой!

with his shoes off - без ботинок, босой

to drink off - выпить (до дна)

to pay off one's debt - выплатить весь долг

to kill off the animals - истребить животных

a long way off, far off - далеко

a little way off - недалеко, близко

the town is five miles off - город находится на расстоянии пяти миль

off in the distance he saw a light - далеко впереди он увидел огонёк

the vacation is not far off - уже недолго до каникул

June is three months off - до июня ещё три месяца

my holiday is a week off - мой отпуск через неделю

to break off work - прервать работу

to cur off supplies - прекратить снабжение /поставки/

to break off with smb. - порвать /прекратить отношения/ с кем-л.

he broke off in the middle of the sentence - в середине фразы он вдруг остановился

the deal is off - сделка аннулирована

the concert is off - концерт отменён

the number of visitors dropped off - число посетителей сократилось

the profits fell off - прибыли сократились

the pain passed off - боль утихла

to marry /to get/ one's daughters off - выдать дочерей замуж

to turn /to switch, to put/ off - выключить

switch off the light - выключи(те) свет

he turned off the radio - он выключил радио

he shut off the engine - он выключил двигатель

he lives comfortably off - он обеспеченный /богатый/ человек

he earns well off - он хорошо зарабатывает; денег у него хватает

to be off - разг. а) покинуть, уйти; I must be off - я должен пойти /уйти/; we are off now - ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be off sick - отсутствовать по болезни; he's off on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she's been off for a week - её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons off - не хватает двух пуговиц; I'm sorry the lamb is off - к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set [radio, etc] is off - телевизор [радио и т. п. ] не работает; д) быть как-л. обеспеченным [ ср. тж. 5]

to be well [badly] off for smth. - быть хорошо [плохо] обеспеченным чем-л.

you must be badly off for books - у тебя, видно, маловато книг

he is badly /poorly/ off - он нуждается, он беден

♢ hands off! - руки прочь!

he is neither off nor on - он не говорит ни да ни нет; он колеблется

be off!, off you go! - убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь!

off with you! - марш отсюда!

off with his head! - отрубить ему голову!

off with the old and on with the new! - долой старое, да здравствует новое!

keep off! - а) осторожно!, берегись!; б) не подходить!

to see smb. off - провожать кого-л.

to sleep smth. off - выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л.

to sleep off a bad headache - вылечить сном сильную головную боль

he took himself off - он отправился

3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море

to take the pan off the stove - снять сковороду с плиты

to fall off the ladder [a horse] - упасть с лестницы [с лошади]

get off the table - выйдите из-за стола

there's a button off your dress - у вас на платье оторвалась пуговица

he got the matter off his hands - он избавился от этого дела

he is off the beaten track - он не пошёл проторённым путём

keep off the grass - по траве не ходить! ( надпись )

a street off Fifth Avenue - улица, идущая от Пятой авеню

2. нахождение на некотором ( обычно близком ) расстоянии от чего-л. от

a street off the square - улица, которая выходит на площадь

ten miles off the island - на расстоянии десяти миль от острова

the ship sank off the coast - судно затонуло недалеко от берега

at 10% off the regular price - на 10% ниже обычной цены

to borrow [to buy] smth. off smb. - взять взаймы [купить] что-л. у кого-л.

5. 1) кушанье, материал, вещество - часто передаётся твор. падежом :

to dine off roast beef - пообедать жареной говядиной

they lunched off sandwiches - они позавтракали бутербродами

they lived off tourists - они жили за счёт доходов от туристов

off the mark - а) мимо цели ( о выстреле ); б) не относящийся к делу

off one's balance - выведенный из равновесия

he's off his head - разг. он спятил

he is off his feed - разг. у него нет аппетита

he's off drug now - он больше не принимает наркотики

7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.

off duty - не при исполнении служебных обязанностей

he's gone off science fiction - он разлюбил научную фантастику

I'm off smoking - я больше не курю

♢ off the map - несуществующий, исчезнувший

it is off the question - об этом не может быть и речи

off the wind - мор. с попутным ветром, курсом бакштаг

Новый большой англо-русский словарь . 2001 .

Полезное

Смотреть что такое "off" в других словарях:

off — off … Dictionnaire des rimes

off — [ ɔf ] adj. inv. et adv. • 1944; de l angl. off screen « hors de l écran » ♦ Anglic. 1 ♦ Adj. Cin., télév. Qui n est pas sur l écran, n est pas lié à l image; hors champ (opposé à in). Le narrateur est off. Une voix off commente la scène. Adv. En … Encyclopédie Universelle

off — off1 [ôf, äf] adv. [LME var. of of,OF1, later generalized for all occurrences of of in stressed positions] 1. so as to be or keep away, at a distance, to a side, etc. [to move off, to ward off] 2. so as to be measured, divided, etc. [to pace off … English World dictionary

off — off; cast·off; off·en; off·ing; off·ish; off·let; off·scape; off·sid·er; off·spring; off·ward; stand·off·ish; off·hand·ed·ly; off·hand·ed·ness; off·ish·ly; off·ish·ness; off·wards; stand·off·ish·ly; stand·off·ish·ness; … English syllables

Off! — Жанр Хардкор панк Годы с 2009 Страна … Википедия

Off — Off, prep. Not on; away from; as, to be off one s legs or off the bed; two miles off the shore. Addison. [1913 Webster] . See . (Football), out of play; said when a player has got in front of the ball in a scrimmage … The Collaborative International Dictionary of English

Английский язык всё больше становится универсальным международным языком для общения и передчи технической информации. И дело тут не в политике вовсе, а просто в удобстве и простоте этого языка. Английский отлично подходит именно для техники и для создания новых терминов. Не даром мы не можем придумать свои названия для компьютера, ноутбука и т.д. Или вот на выключателях мы писали "вкл" и "выкл", что для человека, мало знакомого с русским, абсолютно непонятно.

Зато на английском коротко и ясно, без сокращений: "включено" - "on" и "выключено" - "off". Так что английский мы все волей-неволей учим понемногу, когда работаем с разной техникой и программами.

Слово "рукавица" переводится на английский язык как mitten. Соответственно, слово "рукавички" по-английски будет звучать как mittens. Есть еще выражение knitted gloves, которое переводится как "варежки" (дословно вязаные перчатки).

1

Слово трактор по английскому языку звучит точно также как и на нашем родном - tractor |ˈtræktər| — трактор, тягач, самолет с тянущим винтом . Таких слов достаточно в нашем лексиконе , которые звучат примерно одинаково и имеют один и тот же смысл.

Предыдущим отвечающим: Может не надо отвечать, если не владеете языком?

В предложениях "Питер может не приехать" и "Они этого могут и не знать" работает модальный глагол MAY. Так как предполагается не физическая возможность ( в отличие от глагола "CAN"), а потенциальная. В данном случае потенциальная "невозможность". Переводится просто: "Peter may not come" и "They may not know it"

Слова fog и mist переводятся как туман. Fog используется когда хотят сказать про густой туман, когда очень плохая видимость,еще переводится как замешательство, затруднение (быть как в тумане). А mist используют в речи когда туман более легкий, так же может в безличных оборотах обозначать моросит.

Примерный перевод, с учетом того что я не понимаю предмета перевода

Пластичность. Пластичный металл это тот, который может быть легко превращен из стержня в проволоку. Пластичность металла определяется тем сколько он будет растягиваться, продольно, прежде чем станет хрупким. Металл, чтобы быть пластичным, должен иметь большую привлекательность молекул друг для друга после предела текучести (см. определение ниже в этой главе). В холоде металл будет иметь хорошую пластичность тогда, когда молекулы подходят друг для друга. Именно поэтому провода и стержни для сварочной отрасли тянутся в холодном состоянии.

Я убеждена, что знание любого языка заключается в нюансах: общие правила известны и понятны всем, но не каждый знаком с тонкостями.А еще я не устаю повторять, что, к сожалению, учебники (даже самые современные) сосредоточены в основном на общих правилах, и упускают многие подробности языка, о которых вам стоило бы знать.

В английском много «маленьких слов»: предлогов, наречий, которые встречаются нам повсюду, но мы их подсознательно игнорируем и мало задумываемся об их свойствах и значениях, видя только общее. А ведь эти «маленькие» элементы могут существенно менять значения не только тех слов, с которыми они сочетаются, но и целых предложений.

А понять, что они обозначают, бывает очень сложно, даже при помощи словаря, и тогда мы начинаем думать и гадать. Без контекста не разобраться, однако и он иногда совершенно бесполезен, если не понимать свойств и значений «маленьких слов».

Сегодня мы будем говорить о слове off .

Off как предлог и как наречие используется после глаголов, придавая им другие оттенки значений, входит в состав многих фразовых глаголов (некоторые из которых я буду приводить в примерах), а может быть и отдельным прилагательным. Обо всем этом по порядку.

Подумайте: часто ли вы встречали слово off в английском? В каких контекстах?

Вспоминайте: на электроприборах пишут ON/OFF , наверняка вы слышали сочетания day off и to log off , есть даже средство от насекомых с названием Off .

Как это все взаимосвязано?

У слова off есть ряд типичных значений, и в каждом из указанных выше ситуаций off будет переводиться совершенно по-разному. Давайте же рассмотрим эти значения и проведем параллели с русским, где это возможно.

Первое распространенное значение off - перенос, снятие, удаление с поверхности. Off указывает на то, что предметы больше не касаются друг друга:

Brush the dirt off the coat – счищать щеткой грязь с пальто
Wash off the stains – смывать пятна
Knock something off – сбивать что-либо или кого-либо
Take the books off the desk. – Убери книги со стола.

Off указывает на изменение положения, часто на движение в сторону, вниз или наружу:

The cup slipped off my hands. – Чашка выскользнула из моих рук.
I like travelling off the beaten track. – Я люблю путешествовать в стороне от большой дороги.
Get off the bus – выходить из автобуса
Get off the plane – выходить из самолета
I am off. – Я ухожу.
I logged off my computer. – Я вышел из системы на моем компьютере.

Off говорит об отдалении, удалении, дистанции, и в этом значении часто используется с глаголами движения:

The light will frighten the burglars off. – Свет отпугнет грабителей.
He walked off the room. – Он вышел из комнаты.
Stand off the fire. – Держись подальше от огня.
The lovers ran off together. – Влюбленные сбежали вместе.
She tried to keep off a subject. – Она пыталась уйти от темы.

Off – это часто эквивалент наших приставок от- и раз-, которые, сочетаясь с различными глаголами, указывают на разделение, отделение:

Divide off the room by a glass wall – разделить комнату стеклянной стеной
Fence off the garden – отгородить сад забором
Cut off the dry branches of a tree – отрубить сухие ветки дерева

Если речь идет об электроприборах, то off говорит об отсоединении, выключении, остановке:

Switch off the radio, please. – Выключи радио, пожалуйста.
He turned off the TV. – Он выключил телевизор.
I was cut off electricity. – У меня отключили электричество.

Еще одно значение слова off - завершение, прекращение, отмена:

Did you read off the book? – Ты уже дочитал книгу?
Drink off your tea. – Допивай свой чай.
The urgent call broke off the meeting. – Срочный звонок прервал встречу.
I used to like tennis but now I am off it. – Мне раньше нравился теннис, но сейчас нет.
You should remain off smoking until you get better. – Тебе нужно воздержаться от курения, пока тебе не станет лучше.

А иногда слово off встречается в предложении и совершенно непонятно, каково его значение. Например: It is off или He is off . Как это понимать?

Дело в том, что off – это не только предлог или наречие, которое сочетается с глаголами, но еще и прилагательное, поэтому может использоваться с глаголом to be . Значение off будет определяться контекстом. Если у вас есть только предложение отдельно от всей ситуации, вы никогда не узнаете, что именно имелось в виду.

Значения прилагательного off в основном несут отрицательную коннотацию.Посмотрим на некоторые из них:

О состояниях: плохое качество, хуже, чем обычно; что-то неудовлетворительное:

I had an off day. – У меня был плохой день.
He felt off after the party. – Он чувствовал себя неважно после вечеринки.

О еде: пропавший, несвежий, плохого качества:

This milk is a bit off. – Молоко немного испортилось.
The food has gone off. – Еда пропала.

О времени: нерабочий, выходной:

A day off – выходной день
I will take a Monday off. – Я возьму выходной в понедельник.
The off season – мертвый, нетуристический сезон

О предметах и приборах: в нерабочем состоянии:

My computer is off. – Мой компьютер выключен.
The TV is off. – Телевизор выключен.

Многие комбинации с off нельзя найти в словаре. Встречая их, подключайте свои знания и логику и определить, что же выражает off в этом контексте: разделение, удаление, а может изменение положения?
Будьте внимательны, наблюдайте за маленькими словами и двигайтесь вперед, повышая свой уровень английского каждый день.

Частицы on и off часто придают фразовому глаголу значение включить/выключить и часто передаются в русском языке глаголами с приставкой в- или вы- :

be on – быть включённым, гореть

put on - включать

leave on – оставлять включённым

switch on - включать

be off – быть выключённым

turn off - выключать

leave off – оставлять выключённым

switch off – выключать

He turned on the computer and started to complete the program. – Он включил компьютер и начал компилировать программу.

Также частица on с глаголом put может означать поставить (музыку, диск):

She put on her favourite song and tried to relax. – Она поставила свою любимую песню и попыталась расслабиться.

Другие фразовые глаголы с частицей on :

go on - происходить

put on – надевать, носить

try on – примерять

What’s going on ? Why the light is off? – Что происходит ? Почему свет не горит?
Lucy’s trying on her new dress and she’s looking so smart in it! – Люси примеряет своё новое платье, и оно ей так идёт!

Другие фразовые глаголы с частицей off :

call off – отменять

put off – надевать, наносить

be off – отправляться

set off – отправляться

take off – взлетать

see off – провожать

We saw our grandparents off and watched them getting on a plane and the plane taking off. – Мы проводили бабушку с дедушкой, а потом смотрели, как они сели в самолёт и самолёт оторвался от земли.
The negotiations were put off again and the situation didn’t change. – Переговоры снова отложили , и ситуация так и не изменилась.

Также со многими глаголами движения частица off означает то же самое, что и частица away – отдаление, удаление от чего-либо и передаётся с помощью приставки у- :

Читайте также: