Goldendict не видит словари на карте памяти

Обновлено: 04.07.2024

Наверное многие знают, что такое ABBYY Lingvo, однако это платный продукт, причем нативного приложения под Linux нет. В таком случае нужно либо устанавливать приложение на виртуальную машину, либо под wine.
Я решил выбрать не тот и не тот варианты, а поискать что-то нативное под Linux.
В инете наткнулся на эту очень полезную статью, на ее основе базируется эта заметка.
По ее примеру решил установить себе.

Итак, goldendict.
Первое, он не многим хуже нежели его коммерческий брат.
Он бесплатен, кроссплатформенен и совместим практически со всеми словарями, в том числе и звуковыми.

Сразу оговорюсь, моя система Linux Mint 15 MATE x64 .
Поэтому, когда я устанавливал из репозиториев устаревшую версию, программа не могла распознать мои словари. Этот баг был свойственен только для x64 систем, теперь он (баг) пофикшен, однако, на данный момент в репозиториях ubuntu до сих пор версия с этим багом.

Поэтому, я рекомендую устанавливать так:
Шагаем сюда.
И скачиваем нужную версию для вас, я например скачал:
The Saucy Salamander (active development)
goldendict_1.0.2

git20130620-1_amd64.deb (1.9 MiB)

Для владельцев x32 ОС, можно сделать проще:
$ sudo apt-get install goldendict

Вот так выглядит программа:


По сути, толку от этой программы пока нет, нужно найти и установить словари.
По совету автора оригинальной статьи я скачал словари отсюда.
Нам нужна только каталог Dics , удаляем оттуда лишнее, например мне не нужны итальянские и французские словари, и копируем туда, где их никто не тронет, например в

Словари мы скачали, теперь нужно их добавить. Но сначала, русифицировать интерфейс: Edit - Preferences (или F4) - Interface Language - Russian

Запускаем goldendict и выбираем:
Правка - Словари
Во вкладке Источники - Файлы жмем кнопку Добавить и указываем путь к каталогу со словарями, например

/.goldendict/Dics , ставим галочку Рекурсивно и жмем Пересканировать , ждем.



Далее идем во вкладку Словари , тут можно убрать неактивные словари, например на данный момент я изучаю английский, немецкие словари мне пока не нужны их можно временно отключить, достаточно их просто перетащить вниз и нажать кнопку Применить .



Далее переходим во вкладку Группы , тут можно создать группы вручную, либо же автоматически. Я не парился и нажал Авто группы , он автоматически создал группы.


Тут же, можно указать порядок поиска слов, например сначала слова ищется в разделе Accounting, затем в Auto и т.д.

Теперь можно пользоваться словарем.

Если же хотите озвучку слов, то читаем дальше.
Качаем звуки отсюда.
Распаковываете в каталог /home/amet13/.goldendict/Sounds например.
Далее Правка - Словари - Источники - Папки со звуками выбираете путь к каталогам со звуками.

29 май 2017, 02:09

Люди, у меня GoldenDict не работает - сканировать на предмет словарей отказывается, при попытке добавить словари вручную файлы словарей неактивны и не добавляются, пробовала разные форматы - все едино. На Виндосе работал нормально, а вот в Линуксе что-то я не справляюсь с ним. Может, кнопка какая есть волшебная? Или какое-то другое местоположение файлов словарей должно быть? Я на Линуксе недавно, могу и не знать. на картинке показываю, как выглядит каталог со словарями при попытке добавить словарь вручную, по команде "Add" Кажется, я нашла ответ -оказывается, добавлять командой "Add" надо было не файлы словарей, а целиком всю директорию - кто б мог подумать. Случайно добавила директорию - и GoldenDict ожил и начал устанавливать словари! Выражаю осторожный оптимизм - результаты будут позже, потому что там гигантский набор словарей из Рутрекера надо ему установить, но уже то хорошо, что трудится, устанавливает. Ларчик просто открывался!
symon2014 , кнопка "пересканировать" была безнадежно мертва.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 05:38

Новичок? - ознакомься с правилами
и Панель форматирования

IRC-канал

GoldenDict не работает

29 май 2017, 06:29

Навскидку не вспомню, свежие версии по другому себя ведут, не туда кидают словари. Вроде в хомяк, а раньше в usr . Я , когда баловался , создавал 2 папки в обоих путях , что то начинало работать, и плагин доставлять нужно, неохота снова рыться в гугле.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 10:04

Я именно оттуда взяла рутрекерскую ссылку на словари, скачала - но не работает. (( Причем в настройках GoldenDict'а указаны поддерживаемые форматы, и .dsl в том числе, а на деле словари с этим форматом не читает. И с другими не читает, но этих у меня больше всего.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 10:27

Tea5768 , возможно дело в правах. попробуйте на папку рекурсивно дать 777 Новичок? - ознакомься с правилами
и Панель форматирования

IRC-канал

GoldenDict не работает

29 май 2017, 10:42

Dja , к сожалению, я не совсем уверена в том, как это сделать. вот так правильно? Но ничего не поменялось (((

GoldenDict не работает

29 май 2017, 10:53

symon2014 писал(а): Навскидку не вспомню, свежие версии по другому себя ведут, не туда кидают словари. Вроде в хомяк, а раньше в usr . Я , когда баловался , создавал 2 папки в обоих путях , что то начинало работать, и плагин доставлять нужно, неохота снова рыться в гугле. Пробовала перекидывать словари в разные места - никакой реакции. плагин никакой не нашла у Гугля, он даже не понимает, о чем это я, дает всякие не относящиеся к делу результаты.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 10:59

Ладно, оставляю проблему на вечер, сейчас некогда. Спасибо всем, кто откликнулся!

GoldenDict не работает

29 май 2017, 11:15

Tea5768 , у вас на скрине сверху один путь, а 777 вы накладываете на другой ) я то имел ввиду папку с тем, что вы хотите добавить. Видимо прога работает от пользователя, который имеет только чтение а может и у папки нет x. Папка дикта то не причем ) Я тоже не понимаю. Лингвой у нас пользовались только какие-то специалисты, работающие с буржуями. Новичок? - ознакомься с правилами
и Панель форматирования

IRC-канал

GoldenDict не работает

29 май 2017, 14:20

Dja , это я перекинула словари в другое место - несколько раз меняла местоположение для эксперимента, но ничего не поменялось, остановилась на том варианте, который указан в скрине терминала. Там вроде правильный путь, вот каталог со словарями:

GoldenDict не работает

29 май 2017, 14:26

Сейчас установила новенький GoldenDict на свой стационарный компьютер, где у меня Windows8.1 - так он там тоже не сканирует и не добавляет словари вручную! Предустановлены там два словаря, и всё - ничего нового не дает добавить. Что-то здесь не так. Где у меня ошибка?!

GoldenDict не работает

29 май 2017, 18:04

Народ, ну неужели никто не знает, что делать-то? Словарь очень нужен. Что сделала сейчас: открыла Software Manager (репозиторий, что ли, или как он называется по-русски, я не знаю), решила поискать, может, есть что-нибудь ещё по GoldenDict'у. Действительно, нашла какой-то словарь для GD под названием GoldenDict-wordnet, уже установленный на компьютер. Обрадовалась - раз есть в репозитории (ну, или как там), то уж точно будет совместим с GD. Снова установила GoldenDict (уж и не помню, в который раз ))), указала путь к этому wordnet'у, там действительно оказались файлы с расширением .dsl и .dsl.dz - но он опять их не видит, файлы неактивны и не добавляются! Мистика какая-то.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 19:13

Блин, специально поставил и запустил, инструкция в картинках, не забываем про кнопку "пересканировать.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 19:17

Кажется, я нашла ответ -оказывается, добавлять командой "Add" надо было не файлы словарей, а целиком всю директорию - кто б мог подумать. Случайно добавила директорию - и GoldenDict ожил и начал устанавливать словари! Выражаю осторожный оптимизм - результаты будут позже, потому что там гигантский набор словарей из Рутрекера надо ему установить, но уже то хорошо, что трудится, устанавливает. Ларчик просто открывался!
symon2014 , кнопка "пересканировать" была безнадежно мертва.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 19:20

Tea5768 писал(а): там действительно оказались файлы с расширением .dsl и .dsl.dz - но он опять их не видит, файлы неактивны и не добавляются! Мистика какая-то. Попробовал у себя поставить этот goldendict . Эти файлы он не видит, программа просит лишь указать путь в директорию. Попробовал скачать первый попавшийся словарь. Все работает:

Изображение

GoldenDict не работает

29 май 2017, 19:23

Tea5768 писал(а): кнопка "пересканировать" была безнадежно мертва. Поэтому и была, потому что рылась внутри словаря а не папки со словарями.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 19:27

Tea5768 , специально установил из Синаптика. Скачал Babylon не мудря, в Документы. Источники - добавил дорогу к Документы, Пересканировать. Всё работает. В данный момент индексируется MultiTran. Также скачан, добавлен своим каталогом multitran из Документы. Ага, проиндексировался, всё работает.
Специально для тебя качать гигабайты других и проверять не буду.
Пока качал, писал, уже всё - решили.

GoldenDict не работает

29 май 2017, 19:28

Ага, теперь все умные, когда я сама нашла ошибку, а когда я спрашивала и даже скан показывала с неактивными словарями - никто не знал Ну ладно, всё хорошо, что хорошо кончается. Словарь живой, и работает, а это главное!

Для чтения книг на английском просто словарь не очень удобен. Конечно Android приложения вроде Cool Reader и fbReader могут переводить слова, если на них нажать. И ведь можно выбрать из множества установленных приложений словарей, но недостатков всё равно много. Во-первых, в качестве перевода показывается лишь первый попавшийся вариант. Во-вторых, фразы при этом не переводятся (хотя при помощи Google Translate некоторые приложения способны переводить куски текста). В-третьих, слишком много манипуляций нужно совершить, чтобы получить такой посредственный перевод . О создании флеш карточек и говорить не приходится.

Приложение English Reader Learn Free (English Books Reader) позволяет читать книжки, переводить слова в одно касание, переводить фразы при помощи Google Translate. Более того, умеет экспортировать слова в AnkiDroid, AnyMemo, Lingo Quiz. Казалось бы, отличный вариант. Но у данного приложения отсутствует возможность сохранять цитаты, да и нет поддержки e-Ink экранов.

Вернёмся к словарям. По-большей части в качестве словаря меня устраивает Abbyy Language Live (Lingvo Live), но всё же хочется оффлайн словарь, чтобы в том числе можно было использовать без Интернета на e-Ink устройствах под управлением Android. Но очень нравится наличие в приложении обучалки, хотя, к сожалению, в каждую карточку добавляется только один вариант перевода.

Попробовал приложения-словари GoldenDict, ColorDict Dictionary, AARD2, Fora Dictionary Pro и Longman dictionary of contemporary English. Последний толковый словарь очень впечатлил своим качеством и количеством материала, в том числе озвученных слов и фраз. Плюс он заставил задуматься о том, что давно пора уже пользоваться толковым словарём, в том числе из-за отсутствия обновлений словарей Апресяна и Смирницкого (от которых Lingvo Universal, по-моему скромному мнению, не далеко ушёл). Приложение Longman довольно тормозное и глючное. Но зато Longman dictionary of contemporary English 6th edition выложили в сети в формате MDict (mdx/mdd).


MDict находит варианты слов, написанных с ошибкой, ищет по выбранной группе словарей, прекрасно проигрывает произношение. Вроде бы идеальное приложение-словарь после того, как сконвертировал словари для него. Не хватает только создания флэш-карточек (экспорта в AnkiDroid) или обучалки.

Bluedict - это ещё одно Android приложение с поддержкой словарей MDict (mdx/mdd). У него есть свои преимущества и недостатки. В бесплатном варианте показывается только перевод из двух словарей, а флэш-карт или обучалки нет.

А вы какие варианты словарей и приложений для чтения со словарём порекомендуете?

Обновление (2.04.2020)
EBDic мог бы стать идеальным словарём. Поддерживает и StarDict, и MDict словари, при этом в наличии fuzzy search и экспорт в AnkiDroid. Но, к сожалению, приложение исчесло из Google Play. EBDic конечно можно ещё найти на просторах Интернета, но не факт, что в нём не будет содержаться зловредное программное обеспечение. К тому же с EBDic не очень удобно работать на e-Ink читалке, да и fuzzy поиск отсутствует.

Попробовал приложение Cool Reader со словарём на читалке Likebook Plus ещё раз. Установил ColorDict, GoldenDict Free и MDict. Словари StarDict, сконвертированные из DSL при помощи pyglossary не отобразились нормально. Вместо текста с форматированием виден HTML код. GoldenDict Free по непонятной причине выдаёт пустую карточку вместо перевода. А вот MDict, к моему удивлению, показывает полноценный перевод из разных словарей. Экран конечно немного дёргается при перерисовке (т.к. приложение убирает панель уведомленийЮ не позволяя в настройках выбрать другой вид окна), плюс не хватает флэш-карточек. Но в целом пока самое лучшее решение, что я нашёл. Даже возникает желание поставить на MDict словари со звуком и использовать читалку с наушниками.

Обновление (16.04.2020)
Приложение AlReader показалось мне более вылизанным, чем Cool Reader. Но последнее нравится мне благодаря открытому исходному коду. Именно последний факт привёл к появлению неофициальной верии - Cool Reader от plotn, которая уже существенно удобнее.

AlReader тоже не стоит на месте. В целом, если бы у этого приложения можно было настроить двойный нажатия на перевод, то и цены бы ему не было. Но двойные нажатия настраиваются только в экспериментальной версии AlReaderX, которая пока не позволяет сохранять цитаты/закладки.

Пробовал установить приложение-словарь AARD2, но по непонятной причине оно у меня на Likebook Plus не запускается (даже если использовать более старую версию). Но в любом случае AARD не поддерживает MDict словари, а при конвертировании MDX в SLOB форматирование теряется (pyglossary в принципе не поддерживает CSS).

Словари, сконвертированные в MDX при помощи PyGlossary и MDXBuilder 4.0 RC2, к сожалению, открываются только при помощи приложения MDict, но не открываются при помощи BlueDict и EBDic. Закрытый формат словарей естественно будет приводить к такому результату, т.к. разработчик может пытаться делать несовместимые вещи, чтобы его трудами не пользовались. Конечно в идеале хочется иметь и открытый формат словарей, и приложения с открытым исходным кодом, которые можно продолжать развивать, даже если разработчик забросит своё дитя.

Школьникам, студентам и людям, изучающим иностранные языки, периодически требуется словари. Но сегодня, благодаря наступлению цифровой эры, носить с собой толстые и тяжелые талмуды уже нет никакой необходимости. Можно просто установить специальное приложение на свой смартфон и периодически им пользоваться. В этой статье мы расскажем о лучших приложениях перевода текстов под Android.

Google Translate

гугл транслит

Начнем наш обзор с переводчика от «Корпорации Добра». Google Translate это отличное приложение, которое можно использовать для офлайн перевода текстов. Благодаря чему оно бесспорно занимает первое место среди всех приложений-переводчиков на Android. Ведь, подавляющее число таких приложений должны все время находиться в онлайне.

В Google Translate можно выбрать один из 80 языков. При переводе нужного вам слова не отображается транскрипция и другая справочная информация. Благодаря чему подается только важная и нужная информация. Такой подход, а также легкий и простой интерфейс (еще удобнее, чем в браузернйо версии), сделали Google Translate одним из лучших приложений для перевода как отдельных слов, так и небольших текстов. Из преимуществ приложения стоит отметить удобную навигацию и анимацию.

Также доступна озвучка (но только в онлайн версии). Кстати, об онлайн версии. При подключении к интернету можно активировать не только аудио озвучивание текста, но и распознавание текста и рукописный ввод. Также в онлайн версии этого приложения хорошо реализована функция разговорника. Все самые необходимые фразы всегда будут под рукой.

В целом Google Translate это отличные переводчик, который имеет удобный и, что не мало важно, быстрый интерфейс. Но, не обошлось и без минусов. Нужно отметить отсутствие распознавание речи (правда еще пока не одно приложение такого рода не может похвастаться этой функцией) и невозможность добавления своих словарей.

GoldenDict

голден дикт

Это приложение является оболочкой, в которую можно добавить любой нужный вам словарь. С одной стороны, такой подход позволяет включить только нужную базу слов. А с другой, необходимость траты времени на подключение своих словарей не всем может быть удобно. Хотя, подключить словарь к GoldenDict очень просто. Приложение само просканирует память устройства и найдет на нем словари (если они там имеются). Если их там нет, просто установите словарь и вновь пересканируйте память своего устройства.

В бесплатной версии программы можно добавить не более 5 словарей.

Работать со словарями в приложении GoldenDict не составит большого труда. В настройках можно указать как будут выводится переведенные термины. Если у подключенного словаря есть озвучка, то ее также можно активировать и в описываемом приложении.

Важное преимущество приложения GoldenDict – возможность встраиваться в приложения для чтения текстов. В этом случае эта программа может использоваться как контекстный переводчик.

GoldenDict – это приложение которое имеет простой интерфейс. А возможность использования только необходимых для работы словарей делает ее одним из лучших профессиональных переводчиков на Android.

Fora Dictionary

диктионари

Программа Fora Dictionary это кроссплатформенное приложение. Существуют версии не только для планшетов и смартфонов, но и для десктопных компьютеров. Программа для Android бесплатна. При покупки pro-версии рекламу в этой утилите можно убрать.

Как и в GoldenDict в этом нет своей словарной базы. Но, их можно добавить несколькими способами. Эта оболочка поддерживает популярные стандарты словарей. После их добавки средствами приложения можно сгруппировать словари и пользоваться ими, создав профиль.

К сожалению, в GoldenDict, в виду сложного интерфейса, добавить словарь в первый раз будет очень сложно. К тому же его индексация занимает больше времени, чем в аналогичных переводчиках-оболочках.

Зато порадовали подсказки активирующиеся при вводе слова. Хорошо реализовано озвучивание текста. Но, его можно применять только для популярных языков.

бигг

Если вам нужны офлайн словари без замысловатых установок и индексаций, то присмотритесь к приложению Bigg. Это приложение для смартфонов и планшетов Android представляют собой словарь и разговорник. Приложение занимает всего 50 Мб памяти на вашем девайсе.

Словарь Bigg содержит около 3 млн. статей, а разговорник около 2 тысяч популярных фраз и выражений. В нем хорошо работает поиск. Причем, он может найти слово с учетом морфологии. После выполнения поиска словарь предложит несколько вариантов его ответа. Если этого недостаточно можно зайти в статью, посвященную этому слову и найти там транскрипцию, другие варианты перевода и т.п.

В разговорнике Bigg фразы и выражения сгруппированы по темам и хорошо структурированы. Если вам нужен быстрый доступ к той или иной фразе, ее можно вынести в избранное.

Это приложение можно было бы назвать лучшим в своем роде, если бы в нем была бы реализована добавка своих словарей. А так это компактный словарь и разговорник, который сможет выручить вас при необходимости осуществления перевода с английского языка.

ColorDict

колордикт

Еще одно приложение-переводчик, о котором нужно рассказать в этом обзоре. ColorDict это одна оболочка, к которой можно подключить свои словари. Их можно скачать из сетевых источников или найти в Play Market. После установки словарей этим переводчиком можно пользоваться в офлайн.

Как и в приложении Bigg в ColorDict неплохо работает поиск. При вводе нужного слова он показывает варианты. Существует история поиска. Показанные элементы можно сгруппировать и скопировать в буфер обмена.

А вот к отображению статей можно придраться. И это не вина ColorDict. Вернее, не совсем вина этой оболочки. Если изначально словарь содержит минимальное форматирование, то средствами оболочки не удастся отобразить комфортный для чтения текст.

В ColorDict интегрирована функция TTS-озвучки. На выбор можно выставить британский или американский акцент. Это приложение можно интегрировать в популярные для чтения приложения FBReader, Cool Reader и др.

«Офлайновые словари»

222

Приложение «Офлайновые словари», как понятно из названия не требует наличие интернета для их работы. Эта программа содержит более 50 словарей. Но, для русскоязычных пользователей возможно использовать только 12 из них. Да и добавить свои словари в это приложение нельзя.

Бесплатная версия «Офлайновых словарей» содержит рекламу. Причем она слишком навязчивая. Да и сам интерфейс не очень дружелюбен. Чего только стоит перевод «опцион», «предпочтения» и прочие слова, режущие слух.

Для поиска перевода в словарях необходимо ввести в поле нужное вам слово. После чего начнется поиск, но не по всей базе словарей, а по каждому отдельно. Что также можно отнести к неудобствам.

А вот отображение статей нужных слов и терминов реализовано достаточно хорошо. Можно включить TTS-озвучивание и научиться правильно произносить нужное слово.

Из-за описанных выше неудобств, отнести это приложение к лучшим переводчикам и словарям нельзя. Но, если вам нужно приложение для перевода отдельных слов без доступа к интернету, то «Офлайновые словари» как раз то, что нужно.

Slate

слате

Приложение Slade было создано в учебных целях. По сути, это словарь и переводчик с английского на русский язык и в обратном направлении. Перевод содержит не только слова, но и картинки. Наверное, все знают, что запоминать информацию лучше, если она представлена визуально. В приложении Slade это как раз и реализовано.

В приложении Slate статьи из словаря кэшируются. Благодаря чему их можно просматривать в офлайн режиме. Кэширование происходит вместе с картинками. Размер кэша можно отрегулировать самостоятельно.

Из недостатков необходимо отметить отсутствие транскрипции и возможность вывода синтеза речи. Во всем остальном это удобное и добротное приложение для перевода слов и мелких фрагментов текста.

Англо-русский словарь Lite

lite

Еще одно приложение, которое содержит в себе как словарь, так и переводчик. Словарь на 450 тысяч слов можно использовать без подключения к интернету. Но, статьи в этом словаре не слишком информативные. Нет примеров употребления искомых слов и их синонимов. А вот транскрипция присутствует.

В «Англо-русский словарь Lite» можно вывести наиболее популярные запросы на главную страницу приложения. Хорошо реализован поиск по словарю. Добавлять слова в него можно из буфера обмена.

Также в этом приложении можно найти грамматические правила, список неправильных глаголов и другую информацию, необходимую изучающим английский язык.

Словарь Мультитран

Нужно отметить довольно информативные статьи этого словаря. Кроме перевода здесь указывается принадлежность к части речи, транскрипция и голосовая озвучка. Также стоит отметить отлично реализованный поиск по приложению, возможность добавления слов из буфера обмена и другие полезные функции. При желании, нужную статью можно сохранить на память устройства и использовать ее в последствии офлайн.

Еще одна важная особенность этого приложения. В нем реализован импорт/экспорт словаря. С ее помощью можно добавить в базу другие локальные словари или создать резервную копию используемого словаря.

Яндекс Перевод

яндекс

Нельзя обойтись в списке приложений для перевода текстов приложение «Яндекс.Перевод». Оно работает онлайн, но имеется возможность кэширования статей для их дальнейшего использования в офлайн. Это приложение поддерживает 10 языков.

Если сравнивать Яндекс.Перевод со своим главным соперником Google Translate, то, разработка отечественных специалистов показало себя лучше. Для каждого термина выводится словарная статья, в которой кроме доступных переводов можно найти варианты употребления, транскрипцию и озвучивание. По мере ввода текста появляются подсказки, из которых можно выбрать нужный термин. Это существенно уменьшает время ввода слова в поисковое поле.

Интерфейс «Яндекс.Перевода», как и интерфейсы других приложений от Яндекса минималистичен, но при этом очень функционален. К сожалению, пока разработчик не внес в это приложение функцию распознавания речи и рукописного текста. Но, уже имеется информация о том, что такая работа в Яндексе ведется.

Английский русский словарь Bravolol

Если вам необходим англо-русский словарь с большой базой и при этом работающий в офлайн, то установите приложение от компании Bravolol. База этого словаря «весит» всего 18 Мб, но при этом содержит более 180 млн. слов.

Найденные в словаре слова выводятся списком. Но, при этом они разделены по частям речи. Большая часть слов снабжена вариантами употребления, транскрипцией и голосовой озвучкой. Правда, для прослушивания того, как звучит то или иное слово необходимо наличие стабильного интернета.

Быстрый переводчик

быстрый разговорник

Это приложение поддерживает такие режимы работы как обычный перевод, перевод из буфера обмена и перевод страницы. Это приложение, как и Slate пользует API Яндекс.Переводчика. Наличие подключенного интернета обязательно.

Отлично реализован в «Быстром переводчике» перевод из буфера обмена. При выделении слова в тексте вы можете посмотреть его перевод в панели уведомления. Благодаря чему вы можете переводить незнакомые для вас слова прямо в ридерах или браузерах которыми пользуетесь.

Из минусов этого переводчика нужно отметить отсутствие возможности хранения результатов поиска. При закрытии приложения вся история стирается.

HedgeDict

Еще одно приложение-оболочка о котором нужно сказать пару слов в нашем обзоре. Устанавливать в «HedgeDict» словари можно конвертируя их в рабочий формат с помощью встроенного в эту оболочку инструмента. Но, если вы не хотите тратить на это время, вы всегда сможете найти несколько готовых словарей прямо в Play Market.

После установки словарей через интерфейс этой программы можно найти перевод нужных вам слов. Для экономии времени перевод будет доступен по мере ввода слова в поисковом поле. Для популярных языков можно прослушать голосовой перевод слова. Но, для этого нужно скачать звуковые файлы словаря, которым пользуетесь.

В этой оболочке можно просмотреть историю своих запросов. Она храниться в соответствующем разделе. Найти нужный вам запрос можно по хронологии его поиска или по другим фильтрам.

Dictan

диктан

На сайте приложения Dictan можно скачать базу английской Википедии, Британики, словари синонимов, идиом и т.п. Средствами этого приложения можно самому создать словари. В них можно добавлять не только слова и картинки, но и аудио озвучивание.

Читайте также: