Как открыть субтитры в media player classic

Обновлено: 05.07.2024

Этот пост для ленивых любителей смотреть сериалы или для ленивых глухих или для тех кому надоело отключать soft-субтитры, а потом включать, когда вдруг персонажи начинают говорить на иностранном языке.

Ну, для начала опишу признаки. Их два: языка дорожки и степени детализации.

Признак языка записывается тремя буквами: rus, eng. Этот признак может быть и у аудиодорожек.

Признак детализации:

normal - субтитруются только реплики персонажей;

hearing impaired - субтитруются в том числе любые звуки (например, [крик], [грохот]);

forced - субтитрами переводится только речь, которая по замыслу режиссера должна прозвучать на родном языке персонажа, отличном от языка фильма;

default - признак, устанавливаемый на выбор саббером и только в soft-субтитры. Это позволяет плееру выбирать данную дорожку по умолчанию.

Итак, эти признаки и помогут автоматически выбирать субтитры в плеере MPC-HC. (конечно, в других плеерах тоже реализованы похожие настройки, но этот пост о MPC-HC)

Настройка достаточно проста. В окне по пути <Options><Internal Filtres> находим кнопку Splitter, по клику на которое открывается окно <Properties> (см рис.) в котором нужно найти поле для ввода текста Subtitles:, выпадающий список Subtitle Selection Mode и подсказки между ними.

Для настройки нужно в выпадающем списке установить режим Advanced, затем в поле для ввода текста указать признак нужной дорожки в виде первой буквы признака детализации (n, h, f или d) или всех трех букв признака языка. В этом поле так же можно выбрать зависимость выбираемых субтитров от выбранной аудиодорожки. Формат заполнения

[audio]:sub|sub;[audio]:sub|sub;. где audio - признак языка выбранной аудиодорожки, на основе которой будет выбираться дорожка субтитров, sub - признаки субтитра по которому будет выбрана дорожка субтитра. Признак audio может опускаться или использовать символ *, это интерпретируется как "все языки". Признак sub может принимать один из признаков языка субтитров, признаков детализации.

eng:rus|n - означает что при выборе английской аудиодорожки будут выбраны русские субтитры с переведенными репликами.

Через символ ; можно объединить несколько правил, например: поведение при английской аудиодорожке отличное от поведения при русской дорожке, или при любых дорожках отличных от русской аудиодорожки.

Тонкая настройка автовыбора субтитров в плеере MPC-HC Субтитры, Windows Media Player, Длиннопост


Лайфхак

928 постов 17.3K подписчиков

Правила сообщества

Блокировка допускается в случае нарушения правил сайта Pikabu, а также в случаях:

Целенаправленного издевательств над подписчиками сообщества. Если пользователь Пикабу троллит, издеваясь над тематикой Вашего сообщества, тем самым ухудшая атмосферу и вызывая негатив подписчиков. Пример: в сообщество про лошадей приходит пользователь с комментариями "М-м-м, какая вкусная конина, я бы съел";

Добавления нетематических постов в сообщество;

К сведению в некоторых других плеерах есть еще возможность выбирать по порядковому номеру ID дорожки, Например в vlc-плеере.

Я наверно напомню что тема описывает только внешние и soft-субтитры, не hard. И в основном это контент в mkv-контейнере

Все это работает если авторы субтитров и раздач их как-то единообразно по правилам оформляют.

Увы, примерно половина случаев - когда никак не подписаны ни языки, ни названия доорожек, хорошо если в комменте к раздаче будет указано, что дорожка 1 - Володарский, 2 - Живов, 3- Дубляж, 4- английский орригинал, 5 - комментарии создателей.


Розы рвать как-то уж слишком

Розы рвать как-то уж слишком

Благотворительность

Пришли с супругой на кассу с покупками. Выгружаем из тележки, впереди дама в возрасте все уже выгрузила,и спрашивает у супруги-вы мне карту магазина не одолжите?
Супруга-без проблем, но она на телефоне. Как ваша очередь подойдёт, я вам проведу.
Так и сделали. Дальше пробили свои покупки, а дама стоит чуть в стороне от кассы. Уже начинаем двигаться в сторону парковки, она нас догоняет и говорит- а вы мне не хотите вернуть 56 рублей, которые вам зачислились на карту?
Вот честно, пора прекращать заниматься благотворительностью.


Нарост

Нарост

Умный пёсик

Умный пёсик


Недовыдалось

Недовыдалось

Когда на вечеринке только двое парней


Очевидно же

Очевидно же Юмор, Скриншот, Twitter, Кайл Риттенхаус

Законопроект

В госдуму внесён законопроект о запрете СМИ упоминать национальность преступников. Поэтому теперь вы никогда не догадаетесь, кто именно на свадьбе стрелял в воздух.

Законопроект запрещающий СМИ сообщать национальность

Школа рецептов

Школа рецептов


Перцовый баллончик иногда помогает

Как вас теперь называть?

14, с.ка, лет.

Первый пост и он совсем беспонтовый. 14, сука, лет я прожил со своей женой. 13 из них было все хорошо, взаимопонимание, поддержка друг друга, дети замечательные растут, дом, газон, бассейн курорт в общем. В 2020м задумал капитальный ремонт, думал долго т.к. вложения очень значительные, жена говорила мы справимся вместе, сделал по полной - по сути с коробки, переделали все, теплые полы новая штукатурка электрика, новая техника стиралка сушилка посудомойка, мебель и т.д. вымерял каждую мелочь чтобы было удобно жить 5 месяцев моих трудов и немеренно бабла, результатом были очень довольны, переезжали в новый старый дом с большим удовольствием, не жалея о своем решении. но, прошло несколько месяцев, стал замечать несколько не адекватное поведение моей жены, постоянно в телефоне, какие-то мутные долгие переписки вечерами, когда я якобы спал. Думал любовник, реально, бл. Однажды этим летом не выдержал залез в ее телефон (всегда было доверие и пальчики и коды знали друг друга) и знатно прихуел: моя жена взяла кредиты и вложила в финансовую пирамиду лысого ублюдка и это был момент скама этих уродов, после крупной ссоры я предупредив ее сохранить личные данные нахер снёс все с ее телефона (аккаунт я создавал). На это было 2 причины моя карта привязанная к телефону на 400 килорублей и боязнь что еще больше нахлобучат на скаме пирамиды всякие мошенники и надо было отрубать все битоковские кошельки пароли и т.д. После всего этого была просто истерика, я оказался козлом, уродом, недостойным мужчиной, ну и в целом пидором гнойным, угрожала разводом, я тогда знатно прихуел, если честно. Успокоил себя, поговорили, сказал справимся не переживай, вроде несколько поправилось все. При попытке восстановления данных телефона сохранилась старая переписка в ватс апп с ее родным братом, где она обсуждала с ним все пароли и аккаунты этой пирамиды оказалось подсадила и мать и отца и братьев с женами, мать ее свои накопления сняла и вложила в эту х.ню, и все всё про.бали! А угроза развода это было для того чтобы я по ссыковал. Очередная ссора, очередной раз уговариваю себя успокоиться. Дальше больше, после окончательного скама этой конторы, стала слушать коучей псевдопсихологов типа марка бартона, которые несут ересь ту еще. Стала работать на двух работах вместо того чтобы попросить меня помочь. Нет дела до детей - всё их общение в поездке до школы и после школы, жены нет дома практически всегда. Вчера спросил сколько тебе нужно чтобы ты была счастливой она сказала 50 кр. Я спросил ты будешь дома? , будешь женой? (во всех смыслах) она сказала - возможно. Я ответил что это пахнет проституцией. Вот тут у меня включился внутренний зверь, и с тех пор все пошло в одном направлении. Такое чувство что я стал ее ненавидеть. Жена съехала забрала пацанов, но они не очень были рады уезжать к теще, сегодня забрал их, поговорили, потусили на улице, убрались дома, приготовили еду, сделали уроки, завтра в школу. Жене сказал чтобы не приезжала, не хочу ее видеть. Готовлюсь к разводу. Сука прям ебано на душе

mcp mini

Помощь

Включить и отключить субтитры в Media Player Classic можно через настройки. Для некоторых людей они необходимы, например, при просмотре обучающих иностранному языку видео. Поэтому нужно уметь их добавить и активировать. Если же они кажутся навязчивыми, то выключить их можно в несколько кликов. Разберем способы, как это сделать.

Включаем субтитры

Чтобы включить субтитры в MPC, действуйте следующим образом :

Включение субтитров в MPC

  1. Включите через плеер видео, дубляж которого нужно активировать.
  2. Выберите вкладку «Воспроизведение» , затем перейдите на пункт «Дорожка субтитров».
  3. Отобразится дополнительное меню, где нужно нажать на «Включить субтитры» и выбрать нужный язык или версию дубляжа.

Если надписи в меню серого цвета, значит встроенного текста в видеофайле нет. Для активации его нужно добавить.

Для этого следуйте инструкции:

Локальные субтитры

После этого файл будет воспроизводиться с выбранным текстовым сопровождением. Если этого не произошло, то перейдите в пункт «Дорожка субтитров» через раздел «Воспроизведение» и нажмите на локальный файл.

Отключаем субтитры

Выключение происходит аналогичным способом, как и включение. Чтобы убрать субтитры в Media Player, сделайте следующее :

Если субтитры были добавлены вручную, то галочку нужно снять еще с пункта «Включить» внизу.

Управление субтитрами осуществляется с помощью горячей клавиши W.

При просмотре сериала можно отключить дубляж по умолчанию. Для этого перейдите в радел настроек через вкладку «Вид», затем следуйте инструкции:

Такой способ удобен тем, что избавляет от необходимости отключать дубляж вручную при запуске новой серии сериала.

Настраиваем субтитры

Текст можно детально настроить через функции плеера. Для этого действуйте следующим образом:

Здесь можно тонко настроить текст: его шрифт, текст и другие параметры.

Чтобы изменения активировались, нажмите на кнопку «Применить», затем «ОК». После этого текст будет отображаться в таком виде, в котором его настроили.

Иногда дубляж не совпадает с видео, что делает просмотр не очень приятным. Но текст можно синхронизировать. Для этого нужно перейти в раздел «Вид» и выбрать пункт «Синхронизация».

Синхронизация субтитров в MPC

Функции Media Player Classic позволяет не только добавить, подключить и выключить субтитры в несколько кликов, но и тонко настроить сам текст. Все действия выполняются через настройки плеера, поэтому использовать сторонние сервисы не нужно.

Установка, настройка и работа в компьютерных программах.

Здравствуйте Эксперты!
Как подключить к просмотру видео, субтитры в media player classic, не могу разобраться.
И возможно ли, интересуют только субтитры *.srt
Интересует только этот плэйер, просьба на другие плэйеры не ссылаться!

Здравствуйте, Japa.
srt это файл с субтитрами для не дублированного фильма. Одна из программ, которая хорошо работает с субтитрами называется Media Player Classic. Имя srt-файла должно быть точно таким же, как и имя файла с фильмом. Оба файла должны находиться в одной и той же папке, тогда при просмотре фильма произойдет синхронное наложение субтитров на изображение.

Чтобы субтитры автоматически подгружались к проигрываемому видеофайлу необходимо, чтобы имя файла с субтитрами совпадало с именем видеофайла. Например, для субтитров в текстовом формате:
The Matrix (1999).avi
The Matrix (1999).srt

или для субтитров в графическом формате:
The Matrix (1999).avi
The Matrix (1999).idx
The Matrix (1999).sub

Для поиска субтитров рекомендуется также пользоваться гуглом. При этом в поисковой строке вы вводите точное название фильма и слово "субтитры" на том языке, на котором вы хотите, чтобы были субтитры. В результатах часто выпадают ссылки на указанные выше базы.

просмотр профиля эксперта

Nicolacha

Посетитель
29.08.2010, 13:48

По умолчанию открываются те субтитры которые имеют такое же имя как и фильм, но у меня в папке есть другие субтитры - с другими именами и проигрыватель их невидит. Из меню Play опция subtitles неактивна.
А в меню File. есть неактивные Load sub., Save sub., и Sub.database.
Если каждый раз надо изменять имя субтитров под имя видео и это единственное решение проблемы, то и ладно — пусть будет это на совести MPC, тогда проблема снимается, решение кривое, но единственное. Если что-то в версии программы или я что-то не знаю то хотелось бы знать как ?
Но в VLC, это решается безпроблемно и демократично — открываются любые названия!

Здравствуйте, Japa.
Media Player Classic прекрасно работает с субтитрами типа "srt" и не имеет значения совпадает ли имя с названием фильма. Если у вас неактивна кнопка Load Subtitle, то возможно у вас, что-то с настройками MPC. Для начала:

Пуск-Все программы - K-Lite Codec Pack- Configuration - Reset to recommended settings,
выберите какие именно параметры сбросить по умолчанию.

Потом
Пуск-Все программы - K-Lite Codec Pack- Configuration- DirectVobSub
Вкладка “Misc” проверьте не стоит ли у вас галка “Hide Subtitles”
А на вкладке “Path” посмотрите где у вас MPC ищет субтитры
Кроме этого необходимо, чтоб в настройках MPC: View-Options-Playback-Output
стояло:
DirectShow Video- VMR7(renderless) или VMR9(renderless) или Haali Renderer.
В нормально функционирующем MPC, если параметры для отражения субтитров не настроены, то при нажатии кнопки “Load subtitle”, отображается окно с перечнем параметров, которые необходимо установить для показа субтитров.

Belotchik

Студент
29.08.2010, 21:24

Ваш ответ самый лучший!

Помогло вот это из Вашего ответа
"Кроме этого необходимо, чтоб в настройках MPC: View-Options-Playback-Output
стояло:
DirectShow Video- VMR7(renderless) или VMR9(renderless) или Haali Renderer.

В данной статье мы расскажем о том, как можно подключить внешние текстовые субтитры к фильму в формате DVD.

Вы спросите, зачем это надо, когда на том же диске уже имеются готовые субтитры, да ещё на нескольких языках? Причин может быть несколько.

Во-первых, вас может не устраивает тот перевод, что имеется на диске. Во-вторых, могут попасться встроенные в DVD субтитры, имеющие низкое графическое разрешение. В-третих, вас может раздражать тот факт, что встроенные субтитры на DVD показываются поверх картинки. Естественно, вы не сможете в этих субтитрах изменить размер шрифта, цвет и его расположение.


Итак, для начала нам надо скачать последнюю версию проигрывателя Media Player Classic c официального сайта. Программа абсолютно бесплатна и не требует инсталляции. Всё, что требуется сделать, это распаковать архив и запустить проигрыватель.

Мы видим, что проигрыватель внешне похож на старую версию Windows Media Player. Для, того чтобы плеер мог показывать внешние субтитры, надо сделать настройку видео. Для этого выбираем пункт «Options» в меню «View».

Далее переходим в раздел Playback > Output.

Здесь нас интересует пункт «DirectShow Video», в котором есть подсказка в виде двух звёздочек. В ней говорится, что для проигрывания субтитров необходимо включить так называемый renderless-режим. В нашем примере у нас включен «VMR7 (renderless)». Жмём «Apply», пробуем загрузить DVD фильм. Пусть это будет всё тот же старый добрый «Terminator».

Если всё в порядке, на экране мы видим начало фильма. Теперь самое интересное — пробуем загрузить внешние субтитры. Для этого из меню «File» выбираем опцию «Load Subtitle».

В данном случае, загружаем перевод на русский язык.

Наблюдаем, что диалоги дублируются переводом в виде русских субтитров.


Нам осталось настроить свойста шрифта и местоположение субтитров. Это делается в том же пункте «Options» (вызываем, как и в прошлый раз, из меню «View»), находим опцию Subtitles > Default Style и видим, что здесь нам предлагают выставить расположение перевода, цвет и прозрачность шрифта, его угол
наклона, маштабирование, параметры обводки и тени.

Читайте также: