Kena bridge of spirits ps4 будет ли русский язык

Обновлено: 02.07.2024

В Kena: Bridge of Spirits все-таки появится русский язык

Еще на анонсе Kena: Bridge of Spirits стало известно, что в игре появится поддержка английского, французского, итальянского, испанского, немецкого, японского, корейского и китайского (упрощённого и традиционного). Это расстроило игроков из некоторых стран, но особенно выделились россияне.

В социальных сетях игры и разработчиков, особенно в Instagram, появилось большое количество комментариев с просьбой добавить русский язык. И это сработало.

Разработчики в твиттере объявили, что также добавят субтитры на русском и бразильский вариант португальского.

Ранее в сети разгорелся большой скандал по аналогичной причине у Psychonauts 2 — в игре нет субтитров на русском. Из-за этого игре стали занижать оценки. А сами разработчики из Double Fine рассказали, что у них пока нет денег и времени на локализацию на другие языки.

Синопсис:

Кена, юная духовная вожатая, отправляется в забытую богом деревушку в поисках священного горного алтаря. Она пытается разузнать секреты затерянного поселения, спрятанного в зарослях, где заточены духи-скитальцы.

Kena: Bridge of Spirits выйдет 21 сентября на PC, PS4 и PS5.

Больше интересных статей на Shazoo

  • Технический разбор Kena Bridge of Spirits: Отличная оптимизация на всех консолях PlayStation
  • Первые 18 минут и оценки Kena Bridge of Spirits: Критики довольны
  • Kena: Bridge Of Spirits вряд ли получит сиквел
  • Kena: Bridge of Spirits без патча первого дня займет 17 ГБ — предзагрузка 19 сентября
  • Релиз Kena: Bridge of Spirits перенесен на сентябрь

Видео от Shazoo


60 Комментариев

Молодцы ) не Чита мелкомягким играм , знал что Сони помогут им с локализом , в отличие от семи знаете какой игры )

@Volosatoe, А причём тут Сони то ? Это разработчик решил

@Volosatoe, Это с чего ты решил ? У них свой издатель есть и Сони к разработке отношения не имеет

@Veter_Peremen, лично Джим отпраил правильные лучи разрабам :-D

@Veter_Peremen, да этож классический воен за вывеску, сони наверно и солнце по утрам поднимает

@Veter_Peremen, так как они сами и разрабы и паблешер ) Сони и эпики им деньгами помогли

@Volosatoe, Они им разово заплатили за эксклюзивность и все собственно. А чего Сони с FF VII Remake не помогла ? А все потому же, отношения не имела к разработке и внезапно для тебя с психонавтами та же история, MS не лезли в разработку игры.

@Veter_Peremen, да да адепты микромягктх придумают все Лиж бы выгораживать их )

@Volosatoe, Сони всего лишь издают игру на PS5

@Volosatoe, Ты серьезно ?) Приписал что то Сони и визжишь о фанатах :D

Молодцы ) не Чита мелкомягким играм , знал что Сони помогут им с локализом , в отличие от семи знаете какой игры )

@506, Сони не издаёт её в PSN

@Veter_Peremen, да сразу вижу безумного поклонника зелёных

@Volosatoe, дай угадаю - английский ты не знаешь?

@Volosatoe, сказал безумный поклонник голубых.

@Volosatoe, чтобы епики кому-то, кроме себя помогли? Ты так не шути.

@Veter_Peremen, с ремейком финалки 7 все было понятно ещё потому как суперски ру комьюнити встретило, поддержало 15 финалку, к которой к слову японцы и озвучку сделали. Но видимо(точно) не окупилось.

@Volosatoe, Чита это город в РФ такой . Держим в курсе всей семьей)

@Veter_Peremen, так она же и на винде выходит, не?

@Veter_Peremen, тогда о какой эксклюзивности речь?

@Reym, Где я об этом говорил ?

@Veter_Peremen, Не ведись на Волосатое. Чекни коменты. Он специально набрасывает в каждой теме, а ты повелся. Накормил тролля:)

Они им разово заплатили за эксклюзивность и все собственно

@Reym, Что бы игра не вышла на боксе, логично же. А EGS что бы не вышла в Стиме.
@Galactrix, Посмеялся скорее )

Ничего себе, а его могло не быть?? Вот это новость если честно. энтузиасты молодцы, знал бы сам бы отписался им.

@GPoul, ну Psychonauts 2 показала, что изи может не быть

@TrueMat, ну ей я не интересовался, хз. Вообще понятно что может быть, даже в крупных проектах(FF 7 Remake не даст соврать), но здесь я этого почему-то ну совсем не ожидал.

Наскребли по сусекам.

Шайферу большой привет.

@Oncore, привет тем, кто будет играть в локализацию. Я давно такого треша не слышал, как в отрывке из перевода фанатов - первую шутку они просрали ещё до старта игры, и не просто просрали, но ещё и смысл на 180 градусов перевернули, одну кое-как адапьировали, и обосрались на месте, в котором можно чуть не дословный перевод было впихнуть. Это не говоря уже о подобранных голосах - леденящий душу трындец у женской части. И это только то, что я заметил почти сразу, подробно не разбирал. Была же новость о переводе, где написали по-русски - игра гораздо сложнее в разы более объёмных по тексту Shenmue, Yakuza и других игр, и переводом там занимаются сразу две команды и одна на озвучке, а результат у них выходит никакой. Но ты пошути про Шейфера обязательно.

@Shrnmue, причем тут локализация от фанатов и их трудности перевода?

Или что, Шайфер бы из нанял для локализации?
У него ж денег нет.

@Oncore, не их трудности перевода, а в принципе невозможность хотя бы нормальной локализации в игре, где половина диалогов - шутки, часть из которых построены на игре слов. Которые обычно на русский по-людски не переводятся вообще, да и на другие языки тоже, даже с адаптацией.

Вся суть в том, что даже если он все бабло майков переводчикам отдаст - локализация выйдет хреновой. Там большинство диалогов переписывать надо для других языков, в итоге авторский замысел в помойку. Смысла играть не на английском изначально нет - игра от Тима Шейфера только в этой версии.

не их трудности перевода, а в принципе невозможность хотя бы нормальной локализации в игре, где половина диалогов - шутки, часть из которых построены на игре слов.

Вот никогда такого не было, вообще и нигде. Как же до этого мы жили то…

Которые обычно на русский по-людски не переводятся вообще, да и на другие языки тоже, даже с адаптацией.

Но тем не менее игру перевели, даже на бразильский португальский.
Насколько хорошо, это уже совсем другой вопрос.

Вся суть в том, что даже если он все бабло майков переводчикам отдаст - локализация выйдет хреновой.

Это уже совсем другой вопрос, раз.
Да и совсем хреновой она не выйдет, два.
Как же до этого подобное переводили, три.

В том же диско элизиуме язык в разы сложнее. Ну че то как то ребята справились.
В рдр2 вообще сплошной сленг. Тоже смогли.

Это просто 2 примера от инди и крупного издателя.

Тут вся суть в том, что Шайфер ноет, что на перевод бабок не хватило… находясь под крылом игрового подразделения многомиллиардной корпорации, глава которого признавался в любви к русским игрокам и говорил «что ваш рынок важен для нас» (тут ничего нового, очередное лицемерие).

При этом, каким бы мудрёным там язык не был, она все же переведена на другие языки.

А вот индистудия из пары человек, которая даже поддержки от крупного издателя не получает… смогла. И деньги есть.

Это смех и позорище.
Причина там явно не в деньгах или языке.

@Oncore, вот именно - никогда такого не было. Я игр с такой концентрацией непереводимого за десятки лет игрового стажа просто не помню.

Игру перевели, и теперь есть одна версия от Тима Шейфера, а ещё пять - от переводчиков. Получилось хреново, без вариантов.

До этого подобного просто не было, а если и была игра слов - эти шутки обычно просирали. Наши переводы фильмов, в которых зачастую не могут адаптировать даже одну игру слов за фильм, не дадут соврать.

Не надо сравнивать хрен с макаронами. Выйдет хрень, любители уже это доказали, они обычно больше профессионалов стараются. В Диско Элизиуме язык такой же - английский. Только там не игра слов, а куча редкл используемых английских слов, но это все ещё возможно перевести напрямую через переводчик. А с психонавтами так не выйдет, там нужна именно адаптация. Для сленга тоже давно есть свои словари и все это легко гуглится в интернете, поэтому с рдр все в порядке в этом плане.
Ты можешь сколько угодно не верить мне, но то же самое один в один сказал один из переводчиков, кто несколькими командами взялся за перевод на русский игры, на которую обычно хватает и половины одной команды.

Это ты придумал, что там есть лицемерие. На Психонавтов майки и так добавили денег. И пустили их, вероятно, не на порчу всей игры "переводом" на все языки мира, а на игру. И в этом конкретном случае сделали абсолютно правильно.

Читайте также: