Voip как читается транскрипция

Обновлено: 12.07.2024

Эта тема становится поводом для многих споров. Одни пользоваться транскрипцией умеют и активно применяют этот навык, чтобы правильно читать слова. Другие считают, что это не имеет никакого смысла, ведь проще запомнить правила чтения, чем учить выдуманный алфавит с непонятными символами.

Справедливости ради отметим, что сегодня транскрипция уже не так важна, потому что можно воспользоваться приложениями для автовоспроизведения текста и услышать правильный вариант. Но мы проводили опрос в Telegram и выяснили, что многие из вас все же считают транскрипцию полезной штукой. Так что давайте мы научим вас ей пользоваться.

Как читаются символы английской транскрипции

Символов транскрипции больше, чем букв в английском алфавите. Оно и логично. Английские буквы могут звучать по-разному в зависимости от позиции в слоге, а иногда могут группироваться и создавать новые звуки (например, ch и th). Не всегда звучание можно понять интуитивно, а функционал сайта не позволяет вставлять аудиодорожки. Поэтому мы будем использовать в качестве примеров русские и базовые английские слова с этим звуком.

Начнем с гласных звуков:

[ ʌ ] – [ а ] – короткая а (как в словах duck и cut)
[ a: ] – [ а ] – глубокая а (как в car)
[ i ] – [ и ] – короткая и (pick)
[ i: ] – [ и ] – продолговатая и (please)
[ o ] – [ о ] – короткая о
[ o: ] – [ о ] – глубокая буква о
[ u ] – [ у ] – короткая у
[ u: ] – [ у ] – долгая у, ближе к ю
[ e ] – е как в слове let
[ ɜ: ] – ё как в слове «мёд».

Следующая группа — дифтонги. Это такие звуки, которые состоят из нескольких других, но при этом не являются тем же самым, что эти два по отдельности взятых звука вместе. Проще объяснить на примерах.

[ əu ] – [ оу ]
[ ei ] – [ эй ] (как в слове лэйбл)
[ ai ] – [ ай ] (как в слове "май")
[ ɔi ] тоже [ой] (как в слове boy)
[ ju: ] ю со смягчением, как в слове new
[ ɑu ] [ ау ] (как в слове mouse)

Некоторые вообще не имеют аналога в русском языке, и понять их можно только на английских примерах. И то при условии, что вы слышали правильное произношение эти слов от носителя.

[ æ ] – мягкий звук "а" с оттенком "э", как в слове cat
[ ɔ ] – короткий звук, одновременно похожий на "а" и "о", который встречается в таких словах как hot и not
[ ə ] – звук, который часто встречается на конце английских слов, заканчивающихся на er (например, letter)

Транскрипция согласных звуков

[ k ] к
[ g ] г (но мягче, чем в русском)
[ р ] п
[ b ] – б (тоже чуть мягче)
[ m ] м
[ h ] х (но воздух идет чуть выше, чем при произнесении русской буквы)
[ n ] н
[ ŋ ] н, но более мягкий, произносится через нос, как во французском языке
[ f ] ф
[ v ] в
[ l ] л
[ j ] й
[ w ] в, но губы сжаты менее плотно
[ r ] английская ар (произносится мягко, без соприкосновения языка с нёбом, как бы не доводя русский звук до конца)
[ t ] т (но не такая твердая)
[ d ] д
[ θ ] – язык между зубами th на конце слова (как в path)
[ ð ] – язык между зубами th, но более выраженная, обычно в начале слова (как в the)
[ s ] с
[ z ] з
[ 3 ] ж
[ ∫ ] ш
[ dʒ ] звонкое дж
[ t∫ ] ч

И напоследок самые сложные. Некоторые из них состоят из трех звуков сразу. Такие звуки называются трифтонгами. Объяснить звуки из этого списка логически очень сложно, поэтому мы не будем даже пытаться. Просто оставим по одному примеру для каждого звука.

[ iə ] ear (ухо)
[ ɛə ] air (воздух)
[ uə ] poor (бедный)
[ juə ] Europe (Европа)
[ ɑiə ] fire (огонь
[ ɑuə ] hour (час)

Что означает апостроф в транскрипции

Наклонный апостроф ставится после ударного гласного звука, чтобы показать, что он гласный. Точно так же, как и в русском языке. Иногда это сбивает с толку, потому что в английском языке апостроф существует и сам по себе. Но в транскриции английских букв его нет, так как он в словах либо не произносится, либо меняет другие звуки.

Вы можете закрепить материал, прочитав эту статью

Как это все запомнить?

Символов много, кажется, будто все это выучить очень сложно. Мы ответим так. Это не то чтобы легко, но зато все логично. Транскрипция не имеет исключений в правилах в отличие от правил записи и произношения слов, которые много раз менялись исторически.

Если внимательно изучить транскрипцию, можно заметить закономерности:

  • Звуки, состоящие из нескольких других, читаются почти так же, как они же по отдельности. Просто на одном выдохе и более слитно.
  • Двоеточие в транскрипции означает, что звук растягивается.
  • Если символ звука соответствует букве, то он и читается так же, как чаще всего читается эта буква.

На выходе остается всего несколько новых символов.

Используйте правила английской транскрипцию просто как шпаргалку, а сами учите правила чтения. Поначалу придется различать открытые и закрытые слоги и пытаться угадать, в каком месте какую форму примет гласная буква. Зато со временем вы уже будете распознавать знакомые паттерны и правильно читать интуитивно. Например, увидите слово inclusivity и подумаете "так, тут inclu почти как income, а vity почти как city". Вы уже научились правильно читать на родном языке, значит сможете и на английском.

Самое сложное даже не в этом. Научиться читать можно за несколько уроков, а вот поставить правильное произношение — задача более сложная. Придется постоянно слушать речь носителей (в идеале вживую) и работать над артикуляцией. Как отдельных звуков типа th, так и в целом. Потому что речевой аппарат американца настроен абсолютно иным образом, нежели речевой русскоговорящего.

Произношение звука th в английском языке

Какой звук дают буквы th

Оба звука, и звонкий и глухой, артикулируются одинаково (губы и язык находятся в одном положении). Поэтому построим работу мы следующим образом:

Произношение звука th в английском языке


В этом видео как раз говорится про шепелявость. Рекомендую к просмотру: просто и с юмором.

Как произносится звук th в английском

Язык распластан и напряжен, а его кончик находится между верхними и нижними зубами, образуя узкую плоскую щель между режущим краем верхних зубов и поверхностью переднего края языка.

Какой звук дает th в английском языке

Чтобы научиться идеальной постановке артикуляционного аппарата предлагаю тебе к просмотру видео. В нем показано три лайфхака:

И не забывай повторять предложения и слова вслед за ведущим! С этим звуком нужна практика и еще раз практика.


Произношение межзубного звука th: видео.

Как произносить звук th на русском

Теперь, когда ты разобрался, в каком положении должен находиться артикуляционный аппарат, давай вместе посмеемся над типичными ошибками русскоговорящих, чтобы избежать их на практике (которая, кстати, будет идти сразу после этого пункта).

Видишь, не так уж все и сложно. 🙂 Разобраться, как именно должен произноситься этот звук, вполне посильно. Тем более, что в Интернете полно обучающих видео по этой теме (например, посмотри это видео, из которого ты узнаешь о том, как правильно произносить звуки th в сочетании с другими звуками).

Отработка звука th на английском: упражнения и тренировки

В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла, зимой и летом стройная зеленая была
Thethe thethethe thethethe, thethe thethe thethe, thethe the thethe thethethe thethethethe thethe.

Теперь, когда ты привык, переходи к отработке на словах и скороговорках.

Английские слова со звуком th: глухой вариант

Итак, настраиваем рот в нужное положение и приступаем к фонетической зарядке на звук th. Не забывай, что этот звук не нужно смягчать перед гласными переднего ряда (такими, как i). Звук / θ / всегда только твердый.

Здесь, на хабрушке, уже было несколько постов-душеизлияний с мольбами правильно писать, да и под каждым четвертым постом кто-нибудь не сдерживается и пишет в комменты гневные замечания на тему очередного «мне нравитЬся» или «вообщем».

А я поведу речь о произношении в мире IT. Потому что сил больше нет. Кровь из ушей льется на работе каждый день. Здесь представлена моя десятка наиболее ужасных вариантов произношения терминов из нашей сферы.

[rɪˈtəːn] = «ретурн» «ритёён»
Откуда, откуда это пошло? Ведь никто не произносит turn как «турн». Почему приставка перевернула мир?

[ɪnˈvælɪd] = «инвалИд» «инвЭлид»
«Валидный-невалидный» я готов стерпеть. По крайней мере, мне это слух не режет. Но вот. «ребят, я тут эксепшн словил… паддинг из инвалИд энд кэннот би ремовед». Не то чтобы я сразу себе представляю грустный такой эксепшн в инвалидной коляске, но все равно подсознательно выстраивается какая-то ассоциация не туда, мешающая сразу сконцентрироваться на проблеме.

[nʌl] = «нулл» «нАлл»
«Ну поставь там ретурн нулл». Нет, нет, нет. Здесь, по-моему, не существует правила, dull и skull читается так же, а pull и bull — нет. Так что просто запомните, коллеги.

[baɪnd] = «бинд» «бАЙнд»
Бесконечные «биндинги» порядком надоели. Происхождение этого произношения мне тоже неясно. Ведь из школы все помнят, что есть слово kind. Или вот еще, мы делаем это каждый день, find. А кто-то здесь слушает grindcore и тоже правильно это произносит.

[ˈbaɪnərɪ] = «бИнэри» «бАЙнэри»
Опять же, если так, то почему finally и primary все произносят корректно?

[ˈsɜːvɪs] = «сервАйс» «сЁЁвис»
С «сервис» я бы еще смирился — вполне объяснимое и ожидаемое прочтение английского слова. А тут все внезапно вспомнили, что буква i в открытом слоге читается как «ай» (rice, like, size, тот же binary), да только забыли, что слог при этом должен быть ударным. Отсюда active, justice, Alice. Серьезно, никому ведь в голову не придет прочитать Alice как "элАйс". Кому в голову пришло прочитать "сервАйс"…

[ˈdeɪtə, ˈdætə] = «дата» «дЭйтэ, дЭтэ»
Особенно эта чудовищная «датабаза». «Дэйтэбэйз» звучит емко и деловито, «база данных» — благородно и гармонично, а «датабаза» — косноязычно и по-деревенски. Как и в случае с «инвалидом», здесь, возможно, сказывается то, что русское слово «дата» означает совсем другое. Да, кстати, data — это уже множественное число. Не нужно писать комментов к эксепшенам в духе «input data is incorrect». В единственном числе — datum (для латинских слов множественное число образуется по-особому).

[ˈvɛriəbəl] = «вэрАэбл, вэриЭйбл» «вЭриэбл»
Это слово, кстати, я и сам некоторое время неправильно произносил, каюсь. Но здесь ситуация похожа на пункт 6. Table, able, stable, но applicable, clickable, suitable — зависит от ударения. Вопрос — а как узнать правильное ударение-то? Вообще нужно знать лексику, при изучении языка со временем появляется чувство «как надо говорить». Но я здесь призываю хотя бы изредка залезать на гугл транслэйт, там есть произношение слов.

Друзья, я мог бы добавить к каждому пункту еще больше сардонических замечаний, но мне все-таки хочется придать посту побольше серьезности. Дело в том, что проблема так просто не пройдет. Конечно, большую часть времени все эти слова мы либо читаем, либо записываем. Однако даже нам, айтишникам, иногда приходится говорить. А именно выступать на конференциях, преподавать или банально обсуждать текущие задачки по проектам на митингах. Мало того, что при неправильном произношении специалист несколько теряет авторитет в глазах тех, кто таки шарит более или менее в английском, так еще и другие заражаются.

Представьте себе такую ситуацию — в отдел прибывает новичок-джуниор, свеженький из универа. Первое время он будет роптать и бояться дискутировать вообще на какие-либо темы. И тут на обсуждении тимлид скажет про какой-нибудь "сервАйс". Наш новичок, может, и знает английский на должном уровне, но сделать замечание будет стесняться. Хорошо, если про себя он будет помнить, как правильно говорить. Хуже, если он подумает, что, например, «ретурн» — это такое крутое профессиональное произношение. Через 5 лет он сам станет тимлидом и ситуация повторится.

Я постарался не нагружать пост правилами (которые я не особо детально и знаю), просто некоторые слова легко запоминаются при отсылке к другим, совсем уж известным словам. В английском тонны исключений, поэтому, быть может, к приведенным мной аналогиями можно привести не менее известные «контр-аналогии». Так или иначе, данный список предлагаю принять во внимание. Переучиться произносить слова не так сложно и долго, как кажется. Так что если во время прочтения статьи вы обнаружили за собой огрех, придите сегодня утром на работу и удивите коллег фразой «а вот вы знали, что <термин> на самом деле читается как <правильное произношение>?» Мы здесь все уважительно относимся к логике и доказательствам, поэтому убедительный довод должен победить в нас лень и инертность.

В этой статье мы поговорим о том, почему знание правил чтения транскрипции — ценный навык на любом этапе изучения языка, а также научим азам ее понимания.

Как понять английскую транскрипцию?

Что такое транскрипция

В английском языке 26 букв и 44 звука. Транскрипция — это графическая передача звуков, она визуально показывает, как должно звучать слово или фраза. Международный фонетический алфавит (International Phonetic Alphabet) — самый распространенный набор знаков, именно к нему привыкли многие из тех, кто учит английский со школы.

Даже если вы отлично знаете все правила чтения родного языка туманного Альбиона, вас может удивить довольно внушительный список исключений. В некоторых из них ошибки делают даже носители. Например, кто из вас сможет угадать, как читается слово a colonel (полковник)?

Неожиданно? Еще как!

Многие студенты сомневаются, стоит ли учить транскрипцию, ведь в современных словарях есть функция озвучивания слова. Конечно, электронные словари облегчают процесс изучения языка, однако транскрипция ― все еще полезный инструмент в постановке правильного произношения. Во-первых, не каждый человек обладает хорошим музыкальным слухом, а значит, может неверно расслышать слово. Во-вторых, многим легче запомнить написанное, чем услышанное. В-третьих, если вы ведете словарь от руки, важно выписывать лексику с транскрипцией, чтобы запоминать правильное произношение.

Виды транскрипции

Существует два основных вида транскрипции: фонетическая и фонемическая. В этой статье мы не будем разбирать фонетическую транскрипцию (narrow transcription), потому как она необходима лишь филологам и языковедам. Нам важно понять фонемическую транскрипцию (broad transcription), которая представляет собой усредненный вариант произношения слова — тот, что вы встретите в словарях.

Здесь стоит сделать оговорку: в России привыкли ставить транскрипцию в квадратные скобки, вспомните, как вы делали на уроках русского языка. В советских англо-русских словарях прослеживалась та же тенденция. Тем временем, в международной фонетике принято писать фонемическую транскрипцию между двумя косыми линиями (слешами): water /ˈwɔː.tər/ (вода). Таким написанием транскрипции пользуются все известные зарубежные словари: Cambridge Dictionary, Macmillan Dictionary, Merriam-Webster, Longman и т. д.

Знаки и звуки

Для начала разделим звуки на две группы: гласные и согласные.

Гласные звуки бывают:

  • единичные — /e/;
  • дифтонги — /æɪ/;
  • трифтонги — /ɑiə/.

Стоит отметить, что ряд современных экспертов в области фонетики оспаривает существование трифтонгов, поэтому подробно мы на них останавливаться не будем.

В таблице рассмотрим единичные гласные звуки (синим цветом выделены звуки, которым нет аналогов в русском языке).

Читайте также: