Как переводится odd word

Обновлено: 05.07.2024

An international workshop “ICTs in Education” took place in October 2000 in Prague (Czech

[. ] for October 2001. The 70-odd participants of the workshop [. ]

of History” focused on the results of ICT application at secondary school with regard to the teaching/learning strategies and their outcome.

Международный учебно-практический семинар на тему «ИКТ в образовании» состоялся в

[. ] Республика), а следующий запланирован на октябрь 2001 г. Примерно [. ]

семинара на тему «Применение ИКТ в преподавании/изучении истории» сосредоточили свое внимание на итогах применения ИКТ в средней школе с целью разработки стратегии преподавания/обучения и изучения итогов этой работы.

[. ] have respectively two-digit odd and two-digit even numbers comprised [. ]

[. ] соответственно двузначные нечетные и двузначные четные номера, [. ]

[. ] participants in terms of odd, the last in the list of [. ]

[. ] количество участников в круге нечетное, последний в списке [. ]

Beginning in 2012, SOFO will be published in even-numbered years

[. ] schedule, which changed from odd- to even-numbered years [. ]

in 2010, to align with the new FAO Conference schedule.

Теперь с 2012 года СОФО будет публиковаться по четным годам в

[. ] проведение которых в 2010 году было перенесено [. ]

FESPACO is held in odd years, alternating with the Ouagadougou [. ]

International Arts and Crafts Fair (SIAO), Africa’s prime crafts event.

ФЕСПАКО организуется по нечетным годам и чередуется с салоном [. ]

СИАО (Международный салон ремесел в Уагадугу), являющимся

самым крупным мероприятием в области ремесленного искусства Африки.

It is odd that Ms. Bhutto’s remains [. ]

were moved to the Pakistan Air Force base (Chaklala Airbase) in Rawalpindi before Mr.

Странно, что останки г-жи Бхутто были [. ]

перевезены на базу пакистанских военно-воздушных сил (Чаклала) в Равалпинди до прибытия

[. ] reference lines have two-digit odd numbers ending in 5 and increasing [. ]

[. ] направления имеют двузначные нечетные номера, оканчивающиеся цифрой [. ]

In Russian cinema, this “artistry” or, to put it another way, a certain conventionality or

[. ] happens on screen, looks quite odd nowadays, although viewers [. ]

Эта самая «художественность» в российском кино, или, говоря иначе, некоторая

условность, искусственность происходящего на экране, с которой зрители

[. ] уже давно согласились,— она сегодня выглядит очень странно.

At its fifty-sixth session, the General Assembly decided to include an item entitled “Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion” in the provisional agenda of its

[. ] to consider the item at odd-numbered sessions, thereby [. ]

На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея постановила включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Пресечение применения односторонних экстерриториальных экономических мер принуждения как средства оказания политического и

[. ] продолжать рассматривать этот пункт на сессиях с нечетными [. ]

в пункт 11 приложения к резолюции 55/285 (решение 56/455).

The first big leap took place with the construction, as called for under the National Auditorium Plan of 1983, of a large number of public auditoriums and theatres nationwide, in parallel with the creation of a solid infrastructure of symphony orchestras, consolidated in the 30-odd stable orchestras now existing in Spain.

Первый большой рывок был сделан, когда в соответствии с принятым в 1983 году Национальным планом по развитию сети концертных залов было построено большое количество публичных залов и театров в различных частях страны, притом что такое строительство сопровождалось мерами по созданию мощной концертносимфонической инфраструктуры, о чем свидетельствует наличие в Испании около 30 симфонических оркестров.

No victim of human trafficking had been reported during that period, however, which

[. ] used, because it seemed odd that the country should [. ]

have been completely free of the practice during all those years.

Однако власти не зарегистрировали за этот период ни одной жертвы торговли людьми, в связи с чем возникает вопрос о методах

[. ] поскольку представляется по меньшей мере странным [. ]

In accordance with the request made by the Assembly at its fortysixth session that its subsidiary bodies adjust their programmes of work to conform to the biennial programme of work of the Fifth Committee, there has

[. ] meeting in New York during odd-numbered years and meeting [. ]

В соответствии с высказанной Ассамблеей на ее сорок шестой сессии просьбой о том, чтобы ее вспомогательные органы корректировали свои программы работы таким образом, чтобы они соответствовали двухгодичной программе работы

[. ] традиция проводить сессии в Нью-Йорке в нечетные [. ]

[. ] “non-Western population groups” was odd and discriminatory.

[. ] населения" является несколько странным и дискриминационным.

А аудитория у него сейчас довольна большая: в Бохуме живёт около 500 000 человек, так что для выходца из Македонии, выросшего в Голландии и открывшего культурную экспозицию в Праге, простительно не знать каждого по имени.

[. ] around the world, it is odd to note that the Council [. ]

kept silent about the terrorist attacks targeting Iranian scientists.

Исходя из того, насколько оперативно Совет [. ]

реагирует на террористические акты, совершаемые во всем мире, молчание со стороны

Совета по поводу террористических нападений на иранских ученых выглядит странным.

I shall not recount here all the essential points of view expressed by member States

[. ] during the 40-odd statements made [. ]

[. ] которые прозвучали в более чем 40 заявлениях, [. ]

Уроженец Нью-Йорка, которому сейчас 28 лет, в течение нескольких лет подрабатывал на случайных работах и учился в университете, и в 2009 году, когда он оканчивал Колумбийский университет, он принял решение посвятить себя военной службе.

Our hostel is located in the centre of Sofo which is

[. ] restaurants, cozy cafes, gallerias, music events, bars and odd boutiques.

Наш хостел расположен в центре района Sofo, который известен в Стокгольме как

[. ] ресторанов, уютных кафе, галерей, музыкальных событий, баров и нечетного количества [. ]

Beneficiaries were constantly in search of employment, except temporarily when they found some odd job or piece of work. 51 per cent of beneficiaries were actively seeking work (the other 49 per cent had either found some temporary employment and called off the search for the time being, or were inactive), and they sought whatever kind of work their capabilities and skills best equipped them for. 50 per cent of men and 30 per cent of women sought work in skilled occupations, the rest in occupations not requiring previously acquired skills.

Участники Программы ведут поиск работы на постоянной основе и приостанавливают его только, если находят какую-либо временную работу. 51% участников программы активно искали работу (остальные 49% − это те, кто нашел временную работу и поэтому приостановил поиск, и неактивные), и этот поиск велся ими с учетом своих умений и навыков, которые обеспечивали их преимущества на рынке труда.

A pair of first round shall be made in the following order, a smaller number occurs

[. ] 3-4, 5-6, 7-8, etc. With an odd number of participants last [. ]

[. ] встречается с ближайшим большим, т.е. 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 и т.д. [. ]

In mid February mass demonstrations requiring the 40-odd years ruling dictator Kaddafi to quit his post engulfed Libya, later on outgrowing into numerous military conflicts between the governmental forces and the rebels.

В середине февраля в Ливии начались массовые демонстрации с требованием ухода правящего более 40 лет лидера страны Каддафи, которые впоследствии переросли в вооруженное противостояние между правительственными силами и мятежниками.

Half resulting in a odd number: 14 overlapping holes, half [. ]

of 14 is 7, remove 4 holes on the section of the strap at 12

Половина – нечетное число: 14 отверстий оказались друг над [. ]

другом, половина = 7, следует удалить 4 отверстия на части ремешка,

закрепленной напротив метки «12 часов» и 3 отверстия на части, закрепленной напротив метки «6 часов».

[. ] indicated that Colombia found it odd that there is an idea that [. ]

there is a generalized practice of torture by public forces.

Делегация считает странными обвинения Колумбии в том, [. ]

что в этой стране применение пыток силами охраны правопорядка является

обычным явлением, и подчеркивает, что эти утверждения не соответствуют реальному положению дел в области прав человека в стране.

They are numbered 1 to 6, the odd figures corresponding to subparts [. ]

of part A, the even numbers corresponding to subparts

of part B. The area under application is based on a part of the seabed where a licence was formerly granted by the United States of America to Ocean Mining Associates (OMA) in 1974 and was referred to as USA-3.

Им присвоены номера 1–6: нечетные номера соответствуют подчастям [. ]

части А, а четные номера — подчастям части В. Заявочный

район находится в части морского дна, в отношении которого лицензия была ранее выдана Соединенными Штатами Америки (кампанией «Оушен майнинг ассошиэйтс» в 1974 году и который был обозначен как район «США-3).

While Committee members might find some of the items

[. ] books and the Internet, they might find others odd, such as the reference in the penultimate sentence [. ]

or the wearing or carrying of a religious or other symbol.

Если некоторые из компонентов, такие как книги и интернет, члены

[. ] важными без всяких сомнений, то другие компоненты могут показаться им странными, например упомянутый [. ]

выбор одежды и ношение или использование религиозных или других символов.

Some additional income comes in the summer from selling fruit and vegetables from a garden plot, and occasional odd-jobs are available such as cleaning the houses of foreigners or rich people.100 Zahira is from a ‘middle-class’ family, well-educated and with prospects in any normal society of a good job.

Некоторый дополнительный доход поступает летом от продажи фруктов и овощей с садового участка, а иногда подворачивается случайная работа, например, уборка квартир иностранцев или богатых людей.100 Захира принадлежит к семье "среднего класса", хорошо образована и в любом нормальном обществе могла бы найти хорошую работу.

[. ] “resource curse”—the odd fact that many countries [. ]

often more economically troubled, conflict-ridden, and poorly governed than countries lacking natural resources.

[. ] проблема «проклятия ресурсов», странной ситуации, [. ]

ресурсов страны часто испытывают больше экономических проблем, конфликтов и хуже управляются своими правительствами, чем страны, не имеющие природных ресурсов.

We have found it odd that, on a number of occasions, closed [. ]

formal meetings have been held to consider items that do not

require confidentiality, such as the periodic meetings with the President of the International Court of Justice.

Мы считаем странным тот факт, что неоднократно проводились [. ]

закрытые официальные заседания для рассмотрения вопросов, которые

не требовали конфиденциальности, такие как регулярные заседания с Председателем Международного Суда.

the JMC and is composed of a non-voting chairperson, a

[. ] non-voting secretary, and an odd number of members (minimum three).

[. ] секретаря, не имеющего права голоса, и нечетного количества [. ]

If there were any abduction cases to be discussed, those would concern the 8.4 million Koreans forcefully abducted by Japan during its 40-odd year military occupation of his country.

Если и есть какие-то случаи похищения людей, подлежащие обсуждению, то речь должна идти о 8,4 млн. корейцев, насильно угнанных в Японию за 40 с лишним лет ее военной оккупации страны оратора.

An odd word to apply to the finest private collection in the world.

Странное слово в отношении самой красивой в мире частной коллекции.

Другие результаты

When Bosniaks, Croats and Serbs talk amongst each other, the other speakers usually understand them completely, save for the odd word, and quite often, they will know what that means (much as with British and American English speakers).

Когда сербы, хорваты и боснийцы общаются друг с другом, они свободно понимают собеседника, подобно тому как друг друга понимают британцы и американцы.

Before I asked you to think of a number, I used the word "odd" in a sentence.

Прежде, чем попросить тебя подумать о цифре, я употребил слово "не чета" в предложении.

Not every DFA has a synchronizing word; for instance, a DFA with two states, one for words of even length and one for words of odd length, can never be synchronized.

Не у каждого ДКА есть синхронизирующее слово, например, ДКА с двумя состояниями и циклами длины два никогда не могут быть синхронизированы.

Indeed, Breivik's interpretation of their words is, in an odd way, more rational than the idea that a war for our very survival can be fought with words alone.

В действительности интерпретация Брейвика их слов является, странным способом, более рациональной, чем идея, что войну за само наше выживание можно вести только при помощи слов.

In other words, the list chromatic number of a connected undirected graph G never exceeds Δ, unless G is a clique or an odd cycle.

Другими словами, предписанное хроматическое число связного неориентированного графа никогда не превосходит Δ, если только G не является кликой или циклом нечётной длины.

It would send an odd message if the Security Council were to act on any other basis.

Если бы Совет Безопасности исходил из какой бы то ни было иной посылки, он направил бы весьма странный сигнал.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 722 . Точных совпадений: 2 . Затраченное время: 136 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Картинки

Варианты (v1)

Варианты (v2)

странный , необычный , непонятный , удивительный , чудной , диковинный

  • odd young man – странный молодой человек
  • odd behavior – необычное поведение
  • odd thing – непонятная вещь
  • odd integer – нечетное целое число
  • odd prime number – нечетное простое число
  • group of odd order – группа нечетного порядка
  • odd sock – непарный носок

adjective
странныйstrange, weird, odd, bizarre, curious, queer
нечетныйodd, uneven, woozy
необычныйunusual, extraordinary, odd, different, peculiar, exceptional
лишнийexcess, extra, redundant, unnecessary, spare, odd
случайныйrandom, casual, accidental, chance, occasional, odd
чуднойstrange, oddball, odd, droll, flaky, comical
непарныйunpaired, odd, azygous
эксцентричныйeccentric, bizarre, whimsical, queer, erratic, odd
разрозненныйscattered, odd, bitty, segmental
добавочныйadditional, extra, surplus, supplementary, plus, odd
остающийсяresiduary, odd
свободныйfree, spare, leisure, loose, easy, odd
незанятыйunoccupied, idle, unemployed, vacant, free, odd
noun
нечетное числоodd
решающая взяткаodd, odd trick
ударhit, impact, blow, strike, shock, odd
добавочный ударodd

Синонимы (v1)

Синонимы (v2)

  • strange · unusual · bizarre · curious · singular · extraordinary · wacky · uncommon
  • weird · peculiar · funny · queer · eccentric · kinky
  • quirky · quaint
  • uneven · erratic
  • random
  • freak · weirdo
  • unpaired
  • extra · excess
  • strange, peculiar, weird, queer, funny, bizarre, abnormal, eccentric, unusual, unconventional, outlandish, quirky, zany, wacky, kooky, screwy, freaky, oddball, offbeat, off the wall, out there
  • strange, unusual, peculiar, funny, curious, bizarre, weird, uncanny, queer, outré, unexpected, unfamiliar, abnormal, atypical, anomalous, different, out of the ordinary, out of the way, exceptional, rare, extraordinary, remarkable, puzzling, mystifying, mysterious, perplexing, baffling, unaccountable, uncommon, irregular, singular, deviant, aberrant, freak, freakish, fishy, freaky
  • occasional, casual, irregular, isolated, random, sporadic, periodic, miscellaneous, various, varied, sundry
  • mismatched, unmatched, unpaired, single, lone, solitary, extra, surplus, leftover, remaining
  • spare, free, available, unoccupied, between appointments, between engagements
  • remaining, left, leftover, left over
  • unpaired, unmatched
  • singular, peculiar, curious, funny, queer, rum, rummy
  • uneven

Антонимы (v1)

Определение

Odd - different from what is usual or expected; strange.

Предложения со словом «odd»

Словосочетания

  • odd - странный
  • odd trick - странный трюк
  • odd player - нечетный игрок
  • odd duck - странная утка
  • at odd times - в нечетные времена
  • odd job - нечетная работа
  • odd-come-short - обрывки
  • odd money - нечетные деньги
  • odd fellow - странный парень
  • odd card - нечетная карта
  • odd fish - нечетная рыба
  • odd man out - странный человек
  • odd one - нечетный
  • queer/odd fish - чудак / нечетное рыбы
  • queer/odd duck - чудак / нечетный уток
  • odd-job man - странный человек
  • odd-jobber - поденщик
  • odd lad - странный парень
  • odd-number length - длина в нечетное число футов
  • odd-electron molecule - молекула с нечетным числом электронов
  • odd-numbered pass - нечетный пропуск
  • odd permutation - нечетная подстановка
  • odd harmonic - нечетная гармоника
  • odd-shaped goods - разногабаритные грузы
  • even and odd - четный и нечетный
  • odd and even - четный и нечетный
  • odd folio - лицевая сторона
  • odd scraps - остатки
  • odd harmonics - нечетные гармоники
  • odd order harmonics - нечетные гармоники

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «odd». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «odd» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «odd» , произношение и транскрипцию к слову «odd». Также, к слову «odd» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

Very odd word combination : a law [. ]

firm – and subsurface users… Why did GRATA, one of the largest law firms in the country,

take the lead in calling a Forum of subsurface users?

Странное сочетание: юридическая фирма [. ]

— и недропользователи… Почему именно GRATA, одна из крупнейших юридических фирм страны,

взяла на себя эту инициативу — созвать Форум недропользователей?

An international workshop “ICTs in Education” took place in October 2000 in Prague (Czech

[. ] for October 2001. The 70-odd participants of the workshop [. ]

of History” focused on the results of ICT application at secondary school with regard to the teaching/learning strategies and their outcome.

Международный учебно-практический семинар на тему «ИКТ в образовании» состоялся в

[. ] Республика), а следующий запланирован на октябрь 2001 г. Примерно [. ]

семинара на тему «Применение ИКТ в преподавании/изучении истории» сосредоточили свое внимание на итогах применения ИКТ в средней школе с целью разработки стратегии преподавания/обучения и изучения итогов этой работы.

[. ] have respectively two-digit odd and two-digit even numbers comprised [. ]

[. ] соответственно двузначные нечетные и двузначные четные номера, [. ]

The UNESCO Constitution in Article I, paragraph 2(a) stipulates that the Organization will “collaborate in the work of advancing the mutual knowledge and understanding of peoples through all means of mass communication and to

that end recommend such international agreements as may be necessary

[. ] to promote the free flow of ideas by word and image”.

В пункте 2 (а) статьи I Устава ЮНЕСКО предусматривается, что Организация «способствует сближению и взаимному пониманию народов путем использования всех средств массовой информации и рекомендует с этой целью

[. ] которые она сочтет полезными для свободного распространения [. ]

In the most recent report of the Secretary-General on the pattern of conferences, the Department for General Assembly and Conference Management submitted a document for consideration by the Assembly

[. ] guidelines on word and page limits and clarifying the number of words per page and [. ]

reports, including all documents submitted by the Secretariat directly and on behalf of intergovernmental bodies (A/65/122, annex VIII).

В самом последнем докладе Генерального секретаря о плане конференций Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению представил для рассмотрения Ассамблеей документ, сводящий воедино существующие

[. ] относительно максимального объема по числу слов и страниц, включая число слов на страницу [. ]

для докладов, включая все документы, представляемые Секретариатом напрямую и от имени межправительственных органов (А/65/122, приложение VIII).

Beginning in 2012, SOFO will be published in even-numbered years

[. ] schedule, which changed from odd- to even-numbered years [. ]

in 2010, to align with the new FAO Conference schedule.

Теперь с 2012 года СОФО будет публиковаться по четным годам в

[. ] проведение которых в 2010 году было перенесено [. ]

We have found it odd that, on a number of occasions, closed [. ]

formal meetings have been held to consider items that do not

require confidentiality, such as the periodic meetings with the President of the International Court of Justice.

Мы считаем странным тот факт, что неоднократно проводились [. ]

закрытые официальные заседания для рассмотрения вопросов, которые

не требовали конфиденциальности, такие как регулярные заседания с Председателем Международного Суда.

It would be odd if the Committee were to seek to delegate [. ]

this primary responsibility elsewhere and wait for other jurisdictions

to effect developments in the universality and effective protection of Covenant rights, when it is the Committee itself which has primary responsibility, at least for questions which are expressly mandated to it under the Covenant and the Optional Protocol.

Было бы странным, если бы Комитет переложил эту первичную [. ]

ответственность на кого-либо еще и ожидал, чтобы другие юрисдикции

взяли на себя развитие универсального характера и эф фективной защиты предусмотренных Пактом прав, при том что первичная ответственность лежит именно на Комитете, по крайней мере, в отношении вопросов, непосредственно относимых к сфере его полномочий согласно Пакту и Факультативному протоколу.

FESPACO is held in odd years, alternating with the Ouagadougou [. ]

International Arts and Crafts Fair (SIAO), Africa’s prime crafts event.

ФЕСПАКО организуется по нечетным годам и чередуется с салоном [. ]

СИАО (Международный салон ремесел в Уагадугу), являющимся

самым крупным мероприятием в области ремесленного искусства Африки.

It is odd that Ms. Bhutto’s remains [. ]

were moved to the Pakistan Air Force base (Chaklala Airbase) in Rawalpindi before Mr.

Странно, что останки г-жи Бхутто были [. ]

перевезены на базу пакистанских военно-воздушных сил (Чаклала) в Равалпинди до прибытия

In addition, the Advisory Committee was informed that the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat was planning to submit a report to the General Assembly consolidating

[. ] guidelines on word and page limits that clarified the number of words per page and [. ]

including all documents submitted to the Secretariat directly and by the Secretariat on behalf of intergovernmental bodies.

Кроме того, Консультативный комитет был информирован о том, что Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата планирует представить Генеральной Ассамблее доклад, в котором будут сведены воедино

[. ] руководящие принципы в отношении пределов на количество слов и страниц, уточняющие количество [. ]

и количество страниц в документе, включая все документы, представляемые непосредственно в Секретариат и Секретариатом от имени межправительственных органов.

[. ] participants in terms of odd, the last in the list of [. ]

[. ] количество участников в круге нечетное, последний в списке [. ]

While the ILC had accepted that treaty monitoring bodies and States parties could engage in dialogue on the issue of reservations, the common

thread running through the ILC documents before the Committee was

[. ] that the States parties had the last word in that dialogue.

Хотя КМП согласилась с тем, что наблюдательные договорные органы и государства-участники могли бы вступить в диалог по вопросу об

[. ] Комитета, красной нитью проходит мысль о том, что последнее [. ]

[. ] end of the paragraph, after the word “education”, the following [. ]

also strengthen worldwide networks in education, in particular the Associated Schools Project Network (ASPnet)”, and to insert after Expected Result 14 a new Expected Result 15 containing the following text: “ASPnet worldwide strengthened as an excellent resource to ensure and enhance the visibility of UNESCO through education.

[. ] (iv) пункта 01000, в котором предлагается добавить после слова «образования» [. ]

«Организация будет также укреплять всемирные сети в области образования, в том числе Сеть системы ассоциированных школ ЮНЕСКО (САШ)», а также добавить после ожидаемого результата 14 следующий новый ожидаемый результат 15: «Укрепление САШ во всем мире в качестве прекрасного ресурса для обеспечения и повышения наглядности деятельности ЮНЕСКО в рамках образования».

[. ] committee A committee made up of an odd number of members (at least three) [. ]

expertise to give an informed opinion on tenders or grant applications.

Комитет, состоящий из нечетного числа членов (не менее трех) с [. ]

необходимыми техническими и административными специальными

знаниями для выдачи обоснованного мнения о тендерных заявках или заявках о грантах.

[. ] reference lines have two-digit odd numbers ending in 5 and increasing [. ]

[. ] направления имеют двузначные нечетные номера, оканчивающиеся цифрой [. ]

In Russian cinema, this “artistry” or, to put it another way, a certain conventionality or

[. ] happens on screen, looks quite odd nowadays, although viewers [. ]

Эта самая «художественность» в российском кино, или, говоря иначе, некоторая

условность, искусственность происходящего на экране, с которой зрители

[. ] уже давно согласились,— она сегодня выглядит очень странно.

At its fifty-sixth session, the General Assembly decided to include an item entitled “Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion” in the provisional agenda of its

[. ] to consider the item at odd-numbered sessions, thereby [. ]

На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея постановила включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Пресечение применения односторонних экстерриториальных экономических мер принуждения как средства оказания политического и

[. ] продолжать рассматривать этот пункт на сессиях с нечетными [. ]

в пункт 11 приложения к резолюции 55/285 (решение 56/455).

The first big leap took place with the construction, as called for under the National Auditorium Plan of 1983, of a large number of public auditoriums and theatres nationwide, in parallel with the creation of a solid infrastructure of symphony orchestras, consolidated in the 30-odd stable orchestras now existing in Spain.

Первый большой рывок был сделан, когда в соответствии с принятым в 1983 году Национальным планом по развитию сети концертных залов было построено большое количество публичных залов и театров в различных частях страны, притом что такое строительство сопровождалось мерами по созданию мощной концертносимфонической инфраструктуры, о чем свидетельствует наличие в Испании около 30 симфонических оркестров.

No victim of human trafficking had been reported during that period, however, which

[. ] used, because it seemed odd that the country should [. ]

have been completely free of the practice during all those years.

Однако власти не зарегистрировали за этот период ни одной жертвы торговли людьми, в связи с чем возникает вопрос о методах

[. ] поскольку представляется по меньшей мере странным [. ]

In accordance with the request made by the Assembly at its fortysixth session that its subsidiary bodies adjust their programmes of work to conform to the biennial programme of work of the Fifth Committee, there has

[. ] meeting in New York during odd-numbered years and meeting [. ]

В соответствии с высказанной Ассамблеей на ее сорок шестой сессии просьбой о том, чтобы ее вспомогательные органы корректировали свои программы работы таким образом, чтобы они соответствовали двухгодичной программе работы

[. ] традиция проводить сессии в Нью-Йорке в нечетные [. ]

[. ] “non-Western population groups” was odd and discriminatory.

[. ] населения" является несколько странным и дискриминационным.

А аудитория у него сейчас довольна большая: в Бохуме живёт около 500 000 человек, так что для выходца из Македонии, выросшего в Голландии и открывшего культурную экспозицию в Праге, простительно не знать каждого по имени.

[. ] around the world, it is odd to note that the Council [. ]

kept silent about the terrorist attacks targeting Iranian scientists.

Исходя из того, насколько оперативно Совет [. ]

реагирует на террористические акты, совершаемые во всем мире, молчание со стороны

Совета по поводу террористических нападений на иранских ученых выглядит странным.

I shall not recount here all the essential points of view expressed by member States

[. ] during the 40-odd statements made [. ]

[. ] которые прозвучали в более чем 40 заявлениях, [. ]

Уроженец Нью-Йорка, которому сейчас 28 лет, в течение нескольких лет подрабатывал на случайных работах и учился в университете, и в 2009 году, когда он оканчивал Колумбийский университет, он принял решение посвятить себя военной службе.

Our hostel is located in the centre of Sofo which is

[. ] restaurants, cozy cafes, gallerias, music events, bars and odd boutiques.

Наш хостел расположен в центре района Sofo, который известен в Стокгольме как

[. ] ресторанов, уютных кафе, галерей, музыкальных событий, баров и нечетного количества [. ]

Beneficiaries were constantly in search of employment, except temporarily when they found some odd job or piece of work. 51 per cent of beneficiaries were actively seeking work (the other 49 per cent had either found some temporary employment and called off the search for the time being, or were inactive), and they sought whatever kind of work their capabilities and skills best equipped them for. 50 per cent of men and 30 per cent of women sought work in skilled occupations, the rest in occupations not requiring previously acquired skills.

Участники Программы ведут поиск работы на постоянной основе и приостанавливают его только, если находят какую-либо временную работу. 51% участников программы активно искали работу (остальные 49% − это те, кто нашел временную работу и поэтому приостановил поиск, и неактивные), и этот поиск велся ими с учетом своих умений и навыков, которые обеспечивали их преимущества на рынке труда.

A pair of first round shall be made in the following order, a smaller number occurs

[. ] 3-4, 5-6, 7-8, etc. With an odd number of participants last [. ]

[. ] встречается с ближайшим большим, т.е. 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 и т.д. [. ]

In mid February mass demonstrations requiring the 40-odd years ruling dictator Kaddafi to quit his post engulfed Libya, later on outgrowing into numerous military conflicts between the governmental forces and the rebels.

В середине февраля в Ливии начались массовые демонстрации с требованием ухода правящего более 40 лет лидера страны Каддафи, которые впоследствии переросли в вооруженное противостояние между правительственными силами и мятежниками.

Читайте также: