Как закалялась сталь djvu

Обновлено: 04.07.2024

Помощница миллионера-руководителя корпорации застенчивая вечно краснеющая девица. Ну, ну. Ничего нового и интересного от третьего романчика серии. Становится скучновато от однообразия.

LaraI63

Подозревается оптимистка

Очень понравилось! История интересная, читается на одном дыхании. Очень грамотно, лёгкий стиль, просто удовольствие получаешь, читая такие книги!

Тот Самый

Сначала романчик понравился больше предыдущего. Герои и их отношения получились интереснее. Видно автор решила добавить в конце романа немного остроты и интриги в жизнь героев. Что в принципе и убило всю

Мой (ЛП)

НУ дочего же хороша книга , просто уходиш на несколько часов в мир где правит любовь.

Всё, о чем мечтал [ЛП]

Действительно, сладко-ванильный роман. Сразу узнаётся стиль Райли.

Как закалялась сталь, альтернативная концовка, 1934

Как закалялась сталь, альтернативная концовка, 1934

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Проблема текста романа
Роман был издан в период на переломе от НЭПа к госстроительству в СССР, во время которого произошла смена идеологии, был завершён разгром троцкизма и его сторонников. Под прямым и косвенным давлением редакторов прижизненных изданий романа, так и самоцензуры автора, текст романа при подготовке к печати многократно редактировался как с одобрения, так и без одобрения автора. В результате тексты романа КЗС существенно отличаются между собой как в исходной рукописи автора, в первом журнальном издании, в первом украинском полном издании на украинском языке (1934), в первом польском издании (1934). Серьёзно отличается от рукописи и так называемое «Первое полное издание, напечатаное по тексту рукописи», 1935 г., где Островский сумел настоять на своём и восстановить наиболее важные для него отвергнутые фрагменты текста.

Впервые исследования и публикации фрагментов рукописи романа, не вошедшие по цензурным, самоцензурным, редакторским и авторским соображениям в какие-либо издания КЗС, появились только в 1960-е и 70-е гг.[7].

В переиздании трехтомника собрания сочинений Николая Островского, вышедшего в 1989 г., исследователем, биографом и литературоведом Е. Бузни впервые были приведены в Примечаниях все наиболее значимые удалённые тексты и главы романа по оригиналами ранних рукописей романа.

В целом, как отмечает ряд исследователей[8], из известного ныне канонического текста романа были убраны крайне важные для современного понимания психологии молодежи тех лет эпизоды участия Павла Корчагина в «Рабочей оппозиции», упоминания дискуссии о профсоюзах, убраны эпизоды с Л. Троцким в армии и на фронте, бурными дискуссиями тех лет с троцкистами и оппозиционерами, приведшими к расколу в рабочей, молодёжной беспартийной, партийной и комсомольской среде, сюжетные линии о поддельном студенчестве «приспособленцев» во времена нэпа, об агрессивном мещанстве в быту, существенно изменена или скорректирована любовная сюжетная линия главного героя, отразившая в первоначальной журнальной публикации, первом украинском издании и рукописи некоторые личные факты краха семейных отношений Николая Островского.

В данной журнальной публикации 1934 г. отражена реальная малоизвестная страница неудачной семейной жизни Николая Островского. Альтернативная концовка романа больше не публиковалась, но представлена также в изъятом и уничтоженном первом украинском издании:
Островський, Микола Олексійович. Як гартувалася сталь [Текст] / М. О. Островський; пер. з рос. О. П. Варавва. — 1.вид. — К. ; О. : Молодий більшовик, 1934

Читайте также: