Как будет по английски компьютерный стол

Обновлено: 03.07.2024

В целях совершенствования деятельности органов исполнительной власти и должностных лиц по осуществлению контроля за соблюдением прав и законных интересов граждан в рамках Программы по правовому сотрудничеству между Туркменистаном и Великобританией 26 января 2008 года Туркменским национальным институтом демократии и прав человека при Президенте

[. ] проведен "круглый стол" на тему "Принципы [. ]

With a view to improving the activity of the organs and officials of executive power in monitoring the observance of the rights and legitimate interests of citizens, TNIDIPC and the Embassy of the United Kingdom, in the framework of a programme of legal cooperation between that country and Turkmenistan, organized on 26 January 2008 a round

table, attended by international experts, on “The principles of effective consideration

[. ] of complaints submitted by citizens”.

Бюро в Нью-Йорке использовало участие представителей ЮНЕСКО на крупных

[. ] организуемых ООН и/или ЮНЕСКО, таких, как круглый стол на тему «Диалог между цивилизациями», конференция [. ]

день свободы печати или специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблемам СПИДа, для того чтобы лучше ознакомить общественность с программами и позицией ЮНЕСКО, в частности посредством интервью, транслировавшихся по радио.

Advantage was taken of the presence at the New York Office of UNESCO representatives

[. ] by the United Nations and/or UNESCO – such as the Round Table on the Dialogue among [. ]

Conference, World Press Freedom Day and the General Assembly special session on HIV/AIDS – to make UNESCO’s programmes and positions better known, in particular by organizing radio interviews.

В 2011 году УВКБ совместно с Управлением Верховного

[. ] организовало Глобальный круглый стол по альтернативам содержанию [. ]

исследования, согласно которому не существует никаких эмпирических данных о том, что содержание под стражей сдерживает незаконную миграцию или снижает желание людей искать убежище.

[. ] Global Roundtable on Alternatives to Detention with the [. ]

Human Rights and published research finding an absence of any empirical evidence that detention either deters irregular migration or discourages people from seeking asylum.

[. ] правительство организовало круглый стол на тему о безопасности коренных общин [. ]

министров по делам коренных народов, а также министров и комиссаров полиции из каждого штата и территории вместе с делегатами от аборигенов.

In November 2009, the Government had hosted a round table on indigenous [. ]

community safety, involving justice ministers, indigenous

affairs ministers, and police ministers and commissioners from each state and territory, along with Aboriginal delegates.

В рамках празднования Международного женского дня 8 Марта были проведены различные мероприятия по

[. ] Алматы был проведен женский стол на тему "Интеграция женщин-мигранток [. ]

участвовали в данном мероприятии женщины-оралманы и женщины-беженцы.

A range of activities were carried out across the country to mark International Women’s Day on 8 March,

[. ] on the issue of the integration of migrant women in [. ]

Kazakh society, with the participation of oralman and refugee women.

На национальном уровне учрежденный в 2006 году Круглый стол по вопросам торговли людьми подготовил комплекс руководящих принципов в отношении дел, связанных с торговлей людьми, которые были приняты [. ]

At the national level, a round table on human trafficking, established in 2006, prepared a set of guidelines on the handling of cases of trafficking of persons, which was adopted by the Government.

В соответствии с планом действий, принятым на 174-й сессии Исполнительного совета, в рамках сессии состоится заседание, посвященное анализу результатов и перспектив работы Комитета, будут представлены тематические доклады о сотрудничестве с НПО двух программных секторов (Сектор коммуникации и

[. ] проведен круглый стол, посвященный роли [. ]

открытый форум по деятельности ЮНЕСКО совместно с НПО в малых островных государствах.

In line with the Plan of Action adopted at the 174th session of the Executive Board, it will include: one meeting to reflect on an assessment of and the prospects for the work of the Committee, thematic presentations on cooperation with NGOs by two programme sectors (Communication and Information, and Natural Sciences), a round

[. ] developing countries, and an open forum on [. ]

UNESCO’s action in cooperation with NGOs in small island States.

[. ] немедленно вернуться за стол переговоров и вести их [. ]

в соответствии с международной законностью и при условии полного прекращения поселенческой деятельности.

[. ] immediately to the negotiating table on the basis [. ]

consistent with international legitimacy and a complete cessation of settlement activities.

Круглый стол под названием «Устранение [. ]

разрыва между наукой и практикой: ускорение научных разработок для достижения стратегической

цели "ноль новых случаев ВИЧ-инфицирования" в Южно-Африканской Республике» был посвящен изучению путей для максимальной реализации возможностей, полученных благодаря научным исследованиям в области профилактики ВИЧ за прошедший год, в целях достижения поставленной страной цели двукратного сокращения числа новых случаев ВИЧ-инфицирования к 2015 году.

The roundtable was entitled Closing [. ]

the gap between science and implementation: Accelerating science to get to South Africa’s

vision of zero new HIV infections, and looked at ways of maximizing the opportunities created by scientific research around HIV prevention in the past year to reach the country’s target of halving new HIV infections by 2015.

Круглый стол был проведен для обсуждения [. ]

возможностей научного сотрудничества между Болгарией и Японией.

Round table’ was organized for discussion [. ]

of the possibilities for scientific cooperation between Bulgaria and Japan.

Всемирный форум городов будет включать в себя «круглый стол» по вопросам коренных народов, участники которого будут уде лять основное внимание дискриминации коренных народов в жилищном вопросе, а также факторам, мешающим им принимать активное участие в социальной, политической и экономической [. ]

The World Urban Forum will include a round table on indigenous peoples, focusing on the particular vulnerability of indigenous peoples to discrimination in their access to housing, on their being hindered from fully participating in the social, political and economic spheres of the city.

Основными представительными органами групп меньшинств являются Совет этнических меньшинств, Совет молодежи из числа членов этнических меньшинств и круглый стол по проблемам национальностей, а также, на местном уровне, круглый стол по вопросам этнических меньшинств в Пярну и Форум национальностей в Таллине.

The main bodies representing minorities were the Ethnic Minorities Council, the Council of Young People Belonging to Ethnic Minorities and the Nationalities Roundtable and, at the local level, the Ethnic Minorities Roundtables of Ida-Viru county and of Pärnu and the Nationalities Forum of Tallinn.

В штатном расписании предусмотрены следующие должности и структурные подразделения: глава администрации, заместитель главы местной администрации, финансовый отдел (3 человека), общий отдел (3 человека), правовой отдел (3 человека) и военно-учетный стол (2 человека).

The personnel complement provides for the following offices and structural units: the Chief Executive of the Administrative Body, Deputy Chief Executive, the Department of Finance (3 persons), Front Office (3 persons), the Legal Department (3 persons) and the Military Registration and Enlistment Office (2 persons).

[. ] проекта проведены круглый стол в г. Волжском по теме [. ]

«Здоровье населения и окружающая среда»; межрегиональная конференция

«Лес и человек»; проведен областной экологический конкурс «Земле, воде и небу – забота наших рук» для воспитанников детских домов и интернатов (в СМИ вышло четыре публикации о конкурсе).

A round table “Public Health and Environment” has been

[. ] held in the town of Volzhsky; an cross-regional [. ]

been conducted; a regional ecological contest for inmates of orphanages and boarding schools “Our good care – to Earth, Water and Sky” has been organized (four articles on the contest have been published in mass media).

[. ] предварительных условий сел за стол переговоров с группой [. ]

плюс», эти переговоры не могут длиться бесконечно, пока продолжают вращаться центрифуги в Натанзе и Фордо.

[. ] preconditions to the table with the five permanent [. ]

those talks cannot drag on forever while centrifuges continue to spin at Natanz and Fordow.

[. ] Таджикистана провели "Круглый стол" на тему "Миграция и её влияния [. ]

Family Affairs and NGOs in Tajikistan held a round-table

[. ] discussion on the subject of migration and its effects on women.

Состояние: "Круглый стол" WP.29 по вопросам качества [. ]

топлива, проведенный 15 ноября 2007 года, показал, что существует тесная

связь между качеством топлива, предлагаемого на рынке, и выбросами загрязняющих веществ автотранспортными средствами.

Status: The WP.29 Round Table on Fuel Quality, held [. ]

on 15 November 2007, showed that there is a close link between the market

fuel quality and the emissions of pollutants from motor vehicles.

[. ] Комиссия провела круглый стол на уровне министров [. ]

проблем в области развития", который проходил под руководством помощника Генерального директора ЮНЕСКО по вопросам естественных наук г-жи Гретчен Калонджи.

[. ] held a ministerial roundtable on “Harnessing [. ]

challenges”, moderated by Ms. Gretchen Kalonji, Assistant Director-General for Natural Sciences, UNESCO.

Круглый стол WP.29 по проблемам изменения [. ]

климата и транспорта был проведен в Женеве 24 июня 2010 года.

The WP.29 Round Table on Climate Change [. ]

Заявления, с которыми выступили президент Аббас и премьер-министр Нетаньяху в Организации Объединенных Наций несколько недель назад (см. A/66/PV.19), были разными по

[. ] моментом в них были необходимость возвращения за стол переговоров и поддержки решения, предусматривающего [. ]

двух государств, а также заинтересованность в мирном и всеобъемлющем урегулировании затянувшегося израильско-палестинского конфликта.

The statements delivered by President Abbas and by Prime Minister Netanyahu at the United Nations a few weeks ago (see A/66/PV.19) were different in many ways, but they coincided in their shared expression of the need to return to

[. ] two-State solution and of desire for a peaceful and comprehensive resolution of the longstanding [. ]

[. ] межкультурный «круглый стол» по вопросам безопасности, [. ]

и канадские общины к долгосрочному диалогу по вопросам, связанным с национальной безопасностью и влияющим на разностороннее и плюралистическое общество.

A key component of the Government’s citizen engagement initiative is the

[. ] Cross-Cultural Roundtable on Security, [. ]

and Canadian communities in a long-term dialogue on matters related to national security as they impact a diverse and pluralistic society.

[. ] рекомендаций доклада УВКПЧ/МООНСА "Произвольные задержания в Афганистане: призыв к действию", опубликованном в марте 2009 года, в октябре того же года для афганских заинтересованных сторон был организован круглый стол в помощь по определению методов развития своевременного и эффективного обмена информацией на уровне провинций применительно к конкретным случаям произвольного задержания.

Based on the recommendations contained in the OHCHR/UNAMA report entitled “Arbitrary Detention in Afghanistan: a Call to Action”, published in March 2009, a round table was organized in October 2009 to assist Afghan stakeholders to develop ways of enhancing information sharing pertinent to individual detention cases in a timely and effective manner at the provincial level.

В тот же день на пресс-конференции министр иностранных дел призвал начать диалог о суверенитете островов и настоятельно призвал Соединенное Королевство выполнять многочисленные резолюции

[. ] обе стороны сесть за стол переговоров и воздержаться [. ]

The same day at a press conference the Minister for Foreign Affairs called for the start of dialogue on the sovereignty of the Islands and urged the United Kingdom to comply with the numerous General Assembly resolutions which called for

[. ] negotiating table and to refrain from the militarization [. ]

[. ] Министерство организовали круглый стол для осуществления контроля за [. ]

международных органов по правам человека, начиная с регионального уровня и заканчивая Организацией американских государств и Межамериканской комиссией по правам человека.

At the request of two civil society organizations, the Secretariat

[. ] round table to implement a monitoring system for rulings and recommendations [. ]

human rights bodies, starting at the regional level, through the Organization of American States and the Inter-American Commission on Human Rights.

Круглый стол»/семинар стал платформой [. ]

для правительства Мьянмы, ЭСКАТО и других заинтересованных сторон для того, чтобы

совместно определить приоритетные вопросы развития экономики сельских районов в целях рассмотрения положения с крайней нищетой в этой стране, закладки основ для обсуждения реформ политики и планирования ежегодных мероприятий в рамках партнерства с ЭСКАТО в целях развития.

The round table/seminar provided a platform [. ]

for the Government of Myanmar, ESCAP and other stakeholders to jointly identify

priority rural economic development issues to address the abject poverty in the country, build a foundation for policy reform discussions and plan for annual ESCAP Development Partnership events.

оборудован приводными роликами: быстрая и автоматизированная система для выполнения операции

The table -or cart- and the machine [. ]

are equipped with power-driven rollers: quick and automated system to carry out your mould change operations.

[. ] молодежный "круглый стол" (Молодежный форум) [. ]

в целях обеспечения того, чтобы их взгляды принимались во внимание в процес се проведения политического курса страны.

[. ] national youth roundtable (Youth Forum) to [. ]

to ensure that their views are taken into account in the policy-making process.

В октябре 2008 года был обнародован доклад по Казахстану и проведены следующие мероприятия: "круглый стол" в Сенате страны, представление доклада на сессии Целевой группы по осуществлению программы действий по охране окружающей среды для Центральной и Восточной Европы (Целевой группы по ПДООС); и рабочее совещание для неправительственных организаций и деловых кругов, организованное в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)3.

In October 2008, the Kazakhstan report was launched with the following events: a round table at the national Senate; a presentation at the Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe (EAP Task Force) session; and a workshop for non-governmental organizations and the business community organized in ECE/CEP/S/152 Page 16 Annex III cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP)3 .

В 2003 году Комитетом содействия развитию ОЭСР и Всемирным банком был учрежден так называемый "Круглый стол по вопросам закупок" − партнерство, круг участников которого стал быстро расширяться и в настоящее время включает заинтересованные двусторонние организации-доноры, многосторонние банки развития, организации системы Организации Объединенных Наций и, что важно, представителей стран-бенефициаров, обслуживаемых этими организациями6 .

In 2003, a partnership between the OECD Development Assistance Committee and the World Bank led to the creation of the so-called Procurement Roundtable, a partnership that quickly grew to include interested bilateral donor organizations, multilateral development banks, United Nations organizations and importantly representatives from beneficiary countries served by these organizations.6 In one of the fundamental documents resulting from this initiative, a sound public procurement system is described as a system the overriding objectives of which are to “deliver economy and efficiency in the use of public funds while adhering to the fundamental principles of non-discrimination and equal treatment, due process, access to information and transparency.

В рамках Всемирного инвестиционного форума 2012 года были проведены Конференция высокого уровня по поощрению инвестиций, круглый стол на уровне министров для обсуждения вопросов поощрения инвестиций со стороны фондов национального благосостояния в устойчивое развитие, вручение премий за успехи в поощрении инвестиций, способствующих росту занятости и повышению [. ] [. ]

квалификации, а также обучение сотрудников агентств по поощрению инвестиций.

The World Investment Forum 2012 staged a High-level Investment Promotion Conference, a Ministerial Roundtable to discuss the promotion of investment in sustainable development by sovereign wealth funds, Investment Promotion Awards for excellence in promoting investment for jobs and skills as well as training for officials of investment promotion agencies.

In my brother's desk at the office, postmarked two years ago.

Now suppose I'm sitting in this chair, behind the desk.

Нам приходится сидеть с ним за одним рабочим столом.

— Энн, да я вчера привел в порядок свой рабочий стол, прежде чем я ушел с работы.

-Ann, I cleaned off this whole desk yesterday before I left.

У тебя один час, чтобы забрать твои вещи с твоего рабочего стола.

-You're fired! You have one hour. One hour to klean out your desk.

— Да, и теперь он будет рзвлекаться только за своим рабочим столом.

На рабочем столе стоят фотографии его жены и детей. Он убирает их подальше.

You'll have to work for it. seven days a week, lunch at your desk. but in 8 to 10 short years, that could be you.

Если вы хотите меня или кого-нибудь на рабочем столе по времени Западного побережья,

If you want me or someone else on your desk for West coast hours,

Однако, сложно работать, когда не выпускают из-за рабочего стола.

But it's hard to do the job when you're stuck on your desk.

Раз уж я лишил вас рабочего стола, можно пригласить вас на обед?

Look, as long as I'm chasing you out of your desk, can I take you to lunch?

Здравствуйте. Это номер телефона вашего рабочего стола, так?

Hey, um. this is the number of your desk phone, correct?

Предполагается что ты должен сидеть за рабочим столом в вашингтонском офисе.

You're supposed to be working the reception desk at the Washington field office.

Я вспомню об этом в следующий раз, когда увижу вас за рабочим столом в два часа ночи.

Well, I'll remember that next time I see you at your desk at 2am.

Looks like it's lunch at our desks, and we're back to square one.

Я хотел сказать. сказать, что я решил сменить рабочий стол.

Мы обнаружили в одном из ящиков его рабочего стола на фабрике письмо, которое очевидно было написано в пятницу, как раз перед его исчезновением.

We recovered in his desk at the plant in one of the drawers a typewritten letter that was evidently written on the Friday before he disappeared.

После того, как отец вошел в комнату и увидел меня с моим другом. Мы трахались на его рабочем столе.

— When my father walked in on me and my high-school boyfriend fucking on the desk in his study.

рабочий стол — desktop

Я взяла это с твоего рабочего стола, и оно до боли напоминает мне статью про ЗРГ. И которую я тебя писать не просила.

Because I took it off your desktop, and it suspiciously looks like an article on the VRA, which I expressly said you were not to write.

Потому что МакГи установил мне систему защиты на рабочий стол.

Because McGee installed a security system on my desktop.

Ни на ручке двери их нет ни на подлокотнике кресла или на рабочем столе, только на этом стакане.

I mean, they weren't on the doorknobs, they weren't on the chair arms or the desktop, but just on this glass.

-Фрэнк, хранить сваренные вкрутую яица на рабочем столе или приборной панели автомобиля— не исходная точка.

Frank, keeping hard-boiled eggs on your desktop or the dashboard of your car is not a jumping-off point.

Он просто был открыт в окне прямо на твоем рабочем столе.

Uh, it was just, it was open, um, uh, uh, right there on the window on the desktop.

I just emailed you a file. Download that and open it on his desktop.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Лексика по теме мебель на английском языке с примерами звучания, транскрипцией и переводом.

armchair [ ˈɑːmˈʧɛə ] кресло
bed [ bed ] кровать
bench [ benʧ ] скамья
blanket [ ˈblæŋkɪt ] одеяло
bookcase [ ˈbʊkkeɪs ] книжный шкаф
bookshelf [ ˈbʊkʃelf ] книжная полка
cabinet [ ˈkæbɪnɪt ] шкаф
carpet [ ˈkɑːpɪt ] ковер
chair [ ʧɛə ] стул
cot [ kɔt ] детская кроватка
couch [ kaʊʧ ] кушетка
cradle [ kreɪdl ] колыбель
cupboard [ ˈkʌpəd ] шкаф, буфет
curtains [ ˈkɜːtnz ] занавески
cushion [ kʊʃn ] подушка
deckchair [ ˈdekʧər ] шезлонг
desk [ desk ] стол
dresser [ ˈdresə ] комод
furniture [ ˈfɜːnɪʧə ] мебель
hammock [ ˈhæmək ] гамак
hanger [ ˈhæŋə ] вешалка
lamp [ læmp ] лампа
mirror [ ˈmɪrə ] зеркало
rug [ rʌg ] коврик
shelf [ ʃelf ] полка
sofa [ ˈsəʊfə ] диван
stool [ stuːl ] стул
table [ teɪbl ] стол
tablecloth [ ˈteɪblklɒθ ] скатерть
wardrobe [ ˈwɔːdrəʊb ] шкаф, гардероб

Вы можете изучать и тренировать слова из этого списка с помощью интерактивного набора "Мебель" в разделе Словарь.

Сначала окунемся в прошлое. Горячие 90-е, черный нал, угрюмые лица, инфаркт бухгалтера, директор, привязанный к батарее и дымящийся паяльник… Их интересует то, что под столом. А под столом – системный блок. Грязный и пыльный, неопределенного цвета с отломанным дисководом. Со следами пинков - как бухгалтера, так и директора. MS DOS и пароль как цена жизни и смерти…

реклама


Ущипните себя, мы здесь и сейчас, в 2020-м. Больше нет уголовников, которые прямо с вокзала чистят офисы. Больше нет грязных системных блоков на полу. Или есть?

MSI RTX 3070 сливают дешевле любой другой, это за копейки Дешевая 3070 Gigabyte Gaming - успей пока не началось

Ладно, хватит лирики. Давайте обратимся к главному аргументу, который называют 99% половых хранителей компьютера.

Это называется «нету места». Нечто из серии – у меня стол фамильный и наследственный, он строго 50 на 50, ни на чем другом у меня работа не работается и игры не играются. Так вот на нем помещается только монитор, клава, мышь и комплексный обед, соответственно системнику место только там, в зоне пинка. Аргументы все примерно такого уровня, у меня богатый опыт общения с «напольщиками».)

реклама

var firedYa28 = false; window.addEventListener('load', () => < if(navigator.userAgent.indexOf("Chrome-Lighthouse") < window.yaContextCb.push(()=>< Ya.Context.AdvManager.render(< renderTo: 'yandex_rtb_R-A-630193-28', blockId: 'R-A-630193-28' >) >) >, 3000); > > >);


Некоторые говорят: ну и что, что пыли больше? Если будет засор компа от пыли – я жену зарежу. А другие ставят лайк и добавляют – я настолько жирный человек, что не дотянусь до USB порта не столе. А третьи вообще «философы», говорят так – че на него смотреть, комп должен быть уродливым черным ящиком, на него смотреть должно быть противно. А четвертые мило так добавляют – а мне нравится на него чашку с кофе ставить, чтобы не остывала.)


Первое желание, таким людям дать ссылку на каталог столов или стеллажей магазина Ikea. Это дешево, красиво, практично, гуманно по отношению к ПК. Но, думаю, это не поможет, ибо это похоже на осознанный выбор жить в хаосе – половой ПК, пыльные ковры, коричневая лакированная мебель, желтые обои, тусклое освещение, орущая жена, плачущие дети…

реклама


Тьфу … уж лучше назад в 90е, в общем, пальник не пригодился, директор рассчитался наличными, лысые визитеры забрали системник и сдали его на вокзале за бутылку. Сын вокзального барыги спустя несколько лет отнес его на Савеловский базар. А там ему сказали:

  1. Пыль – это зло.
  2. Хранение на полу – смерть компу.
  3. Надо любить свой Настольный Компьютер – и никогда не делать его напольным.

Теперь, дорогие девочки и мальчики, вы знаете, что только очень глупые, плохие и нечистоплотные дяди и тёти хранят Настольный Компьютер на полу.

Для тех, кто пока еще плохо читает, смотрите картиночку – вот так надо (примерно):

Читайте также: